Numbers

Bibliography of the person, including all types of documents, not only theses.

MSc theses (7)

  1. Sara Hrovatin: Kontrastivna analiza prevajalskih strategij med jezikovnima paroma angleščina-slovenščina in angleščina-ruščina: Prevajanje frazemov v romanih Veliki Gatsby, O ljudeh in miših, Varuh v rži in Gospodar muh
  2. Tina Lovka: Obravnava frazeoloških enot v enojezičnih slovarjih za tujce
  3. Peter Čebron: Angleško-slovenska rokometna terminologija
  4. Erazem Štancar: Problem alpinistične terminologije kot specializiranega področja v angleščini in japonščini
  5. Maruša Lampreht: Idioms in Translation: Translation Strategies in Two Slovene Translations of Harry Potter and the Half-Blood Prince by J. K. Rowling
  6. Lucija Fabjančič: Angleška terminologija v prevodih slovenskih besedil na temo spomeniškega varstva
  7. Anja Zupan: Problemi angleško-slovenskega izrazoslovja na področju astronomije

BSc theses (1)

  1. Neža Kunej: Aktualizacija naslovov športnih poročevalnih besedil

Other documents (5)

  1. Alenka Vrbinc, Marjeta Vrbinc: Frazeologija kot medij za izražanje stereotipnih pogledov na druge: na primeru angleških in slovenskih frazemov z etnonimi
  2. Marjeta Vrbinc, Donna M. T. Cr. Farina, Alenka Vrbinc: Who is sharpest at looking up sharp?
  3. Alenka Vrbinc, Donna M. T. Cr. Farina, Marjeta Vrbinc: The yin and yang of dictionary making
  4. Marjeta Vrbinc, Danko Šipka, Alenka Vrbinc: Normative labels in two lexicographic traditions
  5. Marjeta Vrbinc, Alenka Vrbinc, Donna M. T. Cr. Farina: The lexicographer’s dream audience