1x | | fiktivno gibanje, sorazsežnostne poti, besedotvorje, glagoli poti premikanja, progresivna oblika, nedoločna oblika, glagolski vid, interpretacije, glagoli načina premikanja, metonimija, angleški jezik, preslikava, metodologija Helen Doron, idiom, kontrastivna analiza, postopek za ugotavljanje metaforičnih besed, ekonomsko-finančni diskurz, književni neologizmi, splošno
sprejeto znanje, utelešena kognicija, somatski frazemi, motivacija pomena, prevajanje, vezljivost, psevdoneprehodni glagol, psihološka realnost, spredaj, prihodnost, epizodična in habitualna poved, uslovarjenost elipse, novinarski diskurz, alpsko smučanje, športno tekmovanje, kultura, podmetafora, duševne bolezni, jaz, samopomoč, korpusna analiza, produktivnost, diskurz, angleški, blog, depresija, analiza, ruski, formalni neologizmi, dvojina, statistično preprečevanje, negativni dokazi, prevajalske tehnike., Dirk Delabastita, literarni prevod, pozni Wittgenstein, družinske podobnosti, passive voice, literary translation, kategorizacija, pomen, Alicia en el País de las Maravillas, Alica v Deveti deželi, Alison Gibbons, Mark Z. Danielewski, corpus analysis, verb prototypicality, multimodality, doubly deictic subjectivity, Alice's Adventures in Wonderland, Lewis Carroll, besedne igre, semiotics, William Shakespeare, Oton Župančič, sentence symmetry, sentence asymmetry, sentence hierarchy, sentence non-hierarchy, subordination, syntax, pragmatics, dvojina v angleščini, indefinite object omission, slovnično število, semantics, coordination, clause relation, pomnjenje, slovnični spol, jezikovna relativnost, Milan Jesih, angleščina, slovenščina, gramatikalizacija, konstrukcije, apozicija, nemščina, dvojina v nemščini |