Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Po članicah UL
Deleži
Največkrat
Datoteke
Letna poročila
Mentorstva
Osnovno
Bibliografija
Objave zaključnih del
Top ključne besede
Pojavnost ključnih besed
Komentorji
Bibliografija osebe. Seznam zajema vsa gradiva in ne le tista, kje je oseba mentor.
Magistrska dela (4)
Helena Golja Štamcar:
Analiza preteklih glagolskih časov v romanu Rekviem za vzhod Andreïa Makina in prevodu v slovenščino
Angelika Markič:
Podnaslovno prevajanje humornih elementov v francoskih filmih na RTV Slovenija
Veronika Skočaj:
Tolmačenje povezovalcev iz francoščine v slovenščino
Andrea Savić:
Formalno in neformalno naslavljanje v treh slovenskih prevodih Wildove drame Saloma
Druga dela (5)
Gregor Perko, Mojca Schlamberger Brezar:
Tvornost tujih in prevzetih glagolskih predpon v slovenščini
Mojca Schlamberger Brezar:
Povedkovo določilo in povedkov prilastek - res dve različni skladenjski funkciji?
Mojca Schlamberger Brezar:
Slovenščina v prevodih pravnih aktov Evropske unije od začetka do danes
Mojca Schlamberger Brezar:
Slovenski členki v luči Ducrotove integrirane pragmatike
Mojca Schlamberger Brezar:
Odgovori sodobnih slovenskih jezikovnih virov na vprašanja prevajanja francoskih lastnih imen in kulturno-specifičnih izrazov v slovenščino