1x | | Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Štoparski vodnik po galaksiji, sklopi, Alojz Kodre, Antoine Berman, književno prevajanje, prevajanje poezije, kritika prevodov, krnitev s sklapljanjem, besedotvorni procesi, Spanish, translation techniques, literary translation, Slovene, English, besedotvorni krn, translation, culture-specific items, slovenski intimizem, Ivan Minatti, sociocultural factors, culture, prototype, language, subtitles, English phrasemes, German phrasemes, translation strategies, family, influence, mnemonic device, English as L2, poezija, associative learning, grapheme-colour synaesthesia, conceptualization, perception, categorization, Contrastive phraseology |