izpis_h1_title_alt

Jože Toporišič in terminološka terminologija
ID Fajfar, Tanja (Avtor), ID Žagar Karer, Mojca (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (95,81 KB)
MD5: A63A3A603547D783D0A2859290C6C497
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-35/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V prispevku se ukvarjamo z jezikovnokulturnim načelom, po katerem ima terminologija slovenskega izvora prednost pred prevzeto. Predstavimo poskus Jožeta Toporišiča, da bi ustaljena prevzeta poimenovanja s področja terminologije (terminologija, termin, terminološki slovar) zamenjal z domačimi. Terminološka intervencija ni povsem uspela, saj ni upošteval terminološkega dogovora, ki je v terminologiji zelo pomemben.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, terminologija, jezikoslovna terminologija, slovenska terminologija, prevzeta terminologija, terminološka intervencija, jezikovnokulturno načelo
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2016
Št. strani:Str. 57-64
PID:20.500.12556/RUL-146113 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81'373.46::811.163.6:929Toporišič J.
COBISS.SI-ID:62600034 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:19.05.2023
Število ogledov:671
Število prenosov:23
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Toporišičeva obdobja
Uredniki:Erika Kržišnik, Miran Hladnik
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2016
ISBN:978-961-237-866-0
COBISS.SI-ID:286999296 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:35
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
The article deals with the principle of language culture, according to which terminology of Slovene origin has precedence over borrowed terminology. We present Jože Toporišič's attempt to replace some already established terms from the field of terminology (terminology, term, terminological dictionary) with terms of Slovene origin. This terminological intervention was not completely successful because a very important aspect in terminology, namely terminological agreement, was not considered.

Ključne besede:Slovenian language, terminology, language terminology, terminology of Slovene origin, borrowed terminology, terminological intervention, principle of language culture

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj