Numbers

The table includes keywords of all theses, where this person is in the role of a mentor. Keywords are sorted by the frequency, with most frequent keywords at the top. Most frequent keywords may tell what this mentor's research fields and interests are.

Person: Urška Valenčič Arh

Together there are 132 keywords, that are appearing 249 times.
25 of them (18.94 % of all) appear more than once, together appearing 142 times (57.03 % of all appearances).

FrequencyKeyword
Num.%
19x13.38%nemščina, frazeologija
17x11.97%frazemi
14x9.86%Phraseologie
11x7.75%deutsche Sprache
8x5.63%slowenische Sprache, slovenščina
6x4.23%Phraseme
4x2.82%prevajanje
3x2.11%Äquivalenz, kontrastive Analyse, phraseology, mladinska književnost
2x1.41%literarische Übersetzung, Übersetzung der Phraseme, Jugendromane, Übersetzungsverfahren, Märchen, German language, phraseological units, contrastive analysis, čustva, kontrastivna analiza, angleščina, otroška književnost
1xEffi Briest, Theodor Fontane, Verkehrswesen, kontrastiver Vergleich, deutsche Sprache slowenische Sprache, modifizierte Phraseme, Ayla Dade, Erich Kästner, literary translation, children’s literature, culture-specific items, authorial style, Wladimir Kaminer, Russendisko, kulturelle Realien, Übersetzung, Sprichwörter, schwedische Sprache, Somatismen, Körperteile, Ohren, niederländische Sprache, Übersetzung von Phrasemen, Wettererscheinungen, Kinder- und Jugendliteratur, Glück, Sprachbilder, Comics, Phraseodidaktik, Deutsch als Fremdsprache, Sprachdidaktik, Lehrwerke, Jacob Grimm, Wilhelm Grimm, Übersetzen, Contrastive phraseology, English phrasemes, German phrasemes, translation strategies, subtitles, astrologija, horoskopi, Slovenian language, equivalence, colours, blue, green., trilerji, negativna čustva., sadje, zelenjava, German, Slovene, levels of equivalence, body parts, vljudnostne strategije, nebesedno sporazumevanje, televizijske pogovorne oddaje, španščina, naslovi, šport, kontrastivno jezikoslovje, semantično brušenje, kolokacije, ekvivalenca, ekvivalenčna skupina, nogometni jezik, Deutsch, Diminutiven, Konnotation, pravljice, prevajanje frazemov, konflikti, primerjava, mladinski roman, klasifikacija frazemov, leksikologija, Frazeologija, enojezični slovarji, slovarji za tujce, Ključne besede: nemščina, oglasi, oglasi za živila, jezik oglaševanja, švedščina, germanizmi, Zasavje, dialekt, časopisi, Die Zeit, frazem, čustveno stanje, veselje, žalost, revija Focus, reklame, igra, družabne igre, družbena komunikacija, socialna antropologija, diplomska dela, games, social games, social communication, social anthropology, phraseological unit, Slovene language