Podrobno

Prevzemanje iz slovanskih jezikov na primeru beloruščine, ruščine in ukrajinščine
ID Krvina, Domen (Avtor), ID Uhlik, Mladen (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (731,81 KB)
MD5: 48401D4038C8B7ABE4CED7F28166D87A
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/664/chapter/3920 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V prispevku je predstavljena problematika prevzemanja krajevnih in osebnih lastnih imen iz vzhodnoslovanskih jezikov v slovenščino. Ker se ti jeziki zapisujejo v cirilici, je najprej prikazana razlika med prečrkovanjem in podomačenim zapisom. Obravnavano je razmerje med črko in glasom, prevzemanje mehčanja soglasnikov, akanja in jakanja, posebnosti pri razvoju e in i v zaprtih zlogih v ukrajinščini ter vprašanje nekaterih končajev in samomnožinskih samostalnikov. V Slovenskem pravopisu 2001 sta beloruščina in ukrajinščina glede na ruščino obravnavani razmeroma obrobno in z le malo zgledi. Zlasti novejše gradivo v korpusu Trendi kaže, da se zdi marsikje smiselno priznavanje dvojnic, kar bo pomembna naloga za nastajajoči Pravopis 8.0 oz. ePravopis. Prispevek se umešča na primerjalno slovansko in obenem slovenistično (pravopisno) področje.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, vzhodnoslovanski jeziki, prevzemanje, pravopis, fonetika, morfologija
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2024
Št. strani:Str. 181-189
PID:20.500.12556/RUL-179630 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:[811.161+811.163.6]'373.45
DOI:10.4312/Obdobja.43.181-189 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:215362563 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:18.02.2026
Število ogledov:138
Število prenosov:49
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Predpis in norma v jeziku
Uredniki:Saška Štumberger
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Založba Univerze
Leto izida:2024
ISBN:978-961-297-439-8
COBISS.SI-ID:212955907 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Zbirka Obdobja
Številčenje v zbirki:43
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
This article presents the problem of adopting East Slavic place names and personal names into Slovenian. Because these languages are written in Cyrillic, the difference between transliteration and adoption is presented. The relationship between letters and phonemes is discussed, the adoption of softening of consonants, akanje and jakanje, the special development of e and i in closed syllables in Ukrainian, and, at the level of morphology, the issue of some endings and plurale tantum nouns. It is observed that in the 2001 Slovenian normative guide (SP 2001), Belarusian and Ukrainian are afforded relatively little attention in comparison to Russian. In particular, more recent material in the Trendi corpus indicates that in many instances it seems reasonable to recognize doublets, which will constitute an important task for the forthcoming revised guide (Pravopis 8.0 or ePravopis). The discussion addresses both comparative Slavic and Slovenian studies (orthography).

Ključne besede:Slovene, East Slavic languages, adoption, orthography, phonetics, morphology

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj