Prispevek obravnava odnose med slovensko-hrvaškimi lažnimi prijatelji. Analizirana je ena tipologija lažnih prijateljev in predstavljene so skupine lažnih prijateljev, ki jih ne moremo razvrstiti v le en tip zaradi specifičnih odnosov med sorodnimi jeziki. Poudarek je na delnih lažnih prijateljih, ki so zelo pogosti v sorodnih jezikih in predstavljajo številne pasti pri prevajanju in učenju tujega jezika.
|