izpis_h1_title_alt

Slovensko-hrvatski lažni prijatelji
ID Tušek, Jelena (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (84,38 KB)
MD5: FEB0DA4360B4F49CAF2753BD793425A0
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-30/ Povezava se odpre v novem oknu

Jezik:Hrvaški jezik
Ključne besede:slovenščina, hrvaščina, prevajanje, sorodni jeziki, lažni prijatelji, primerjalne študije, učenje jezika
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2011
Št. strani:Str. 503-508
PID:20.500.12556/RUL-149684 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81'25'373.42=163.6=163.42:81'234:371.3
COBISS.SI-ID:49628258 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:08.09.2023
Število ogledov:206
Število prenosov:13
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Meddisciplinarnost v slovenistiki
Uredniki:Simona Kranjc
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2011
ISBN:978-961-237-461-7
COBISS.SI-ID:258646784 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:30

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Izvleček:
Prispevek obravnava odnose med slovensko-hrvaškimi lažnimi prijatelji. Analizirana je ena tipologija lažnih prijateljev in predstavljene so skupine lažnih prijateljev, ki jih ne moremo razvrstiti v le en tip zaradi specifičnih odnosov med sorodnimi jeziki. Poudarek je na delnih lažnih prijateljih, ki so zelo pogosti v sorodnih jezikih in predstavljajo številne pasti pri prevajanju in učenju tujega jezika.

Ključne besede:TITLE: The paper deals with relations between Slovene-Croatian false friends. Existing typologies of false friends are analysed and the types of false friends that cannot be classified in only one group are discussed. Emphasis is placed on partial false friends which are very common in closely related languages and present many pitfalls in translation and foreign language learning. / KEYWORDS: partial false friends, contrastive analysis, closely related languages, translation, language learning

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj