izpis_h1_title_alt

Internationalismen in ein- und zweisprachigen Wörterbüchern aus varietäten- und kontaktlinguistischer Sicht
ID Lucić, Domagoj (Avtor), ID Krevs Birk, Uršula (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,78 MB)
MD5: E97EC4D4C1DD946C2990178B98AD45B5

Izvleček
Die Magisterarbeit behandelt ausgewählte Internationalismen in ein- und zweisprachigen Wörterbüchern aus varietäten- und kontaktlinguistischer Sicht. Sie fokussiert sich auf die lexikalischen Internationalismen im Deutschen und deren Vergleich mit kroatischen bzw. slowenischen internationalen Äquivalentenetäten. Die Arbeit ist in zwei Teile gegliedert. Im ersten, theoretischen Teil, sind die Varietäten- und Kontaktlinguistik vorgestellt, durch die relavante Aspekte der Internationalismen beleuchtet werden. Da es sich bei Internationalismen vor allem um die vorwiegend aus klassischen Sprachen übernommenen Begriffe handelt, ist im Weiteren der Einfluss des Lateinischen auf das Deutsche hervorgehoben. Des Weiteren ist auch die Besonderheit des Deutschen als einer plurizentrischen Sprache fokussiert, da das Standarddeutsche auf mehreren standardsrpachlichen Varietäten beruht. Im zweiten, empirischen Teil, fokussiert sich die Arbeit auf den Vergleich von zehn ausgewählten Internationalismen im Deutschen, Kroatischen und im Slowenischen.

Jezik:Nemški jezik
Ključne besede:Mehrsprachigkeit, Deutsch, Kontaktlinguistik, Internationalismus, Varietätenlinguistik
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2023
PID:20.500.12556/RUL-148058 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:164469763 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:26.07.2023
Število ogledov:220
Število prenosov:28
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Internacionalizmi v eno- in dvojezičnih slovarjih z zvrstnostnega in jezikovnostičnega vidika
Izvleček:
Magistrsko delo obravnava izbrane internacionalizme v eno- in dvojezičnih slovarjih z zvrstnostnega in jezikovnostičnega vidika. Osredinja se na nemške leksikalne internacionalizme in njihovo primerjavo s hrvaškimi in slovenskimi ustreznicami. Študija je razdeljena na dva dela. V teoretičnem delu sta predstavljeni zvrstnostno in kontaktno jezikoslovje, ki odpirata pomembne vidike raziskovanja nemških internacionalizmov. Ker gre za prevzete besede iz različnih, predvsem klasičnih jezikov, je posebej izpostavljen pomen latinščine za nemški jezik, tako da je podan tudi zgodovinski pregled vpliva latinščine na nemščino. V nadaljevanju teoretičnega dela so poudarjene značilnosti nemščine kot večsrediščnega jezika ter njegove zvrstnostne posebnosti. V drugem, empiričnem delu, se naloga osredotoča na primerjavo desetih izbranih in razmeroma pogostih internacionalizmov v nemščini, hrvaščini in slovenščini.

Ključne besede:večjezičnost, nemščina, jezikovni stik, internacionalizem, jezikovna zvrst

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj