izpis_h1_title_alt

Kako realno je idealno? O konceptu avtentičnosti pri pouku slovenščine ob Toporišičevem Zakaj ne po slovensko
ID Ferbežar, Ina (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (83,75 KB)
MD5: 16E6080DB0B3861A28A1DA93F9ED5711
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-35/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V prispevku ob Toporišičevem učbeniku za slovenščino kot tuji jezik Zakaj ne po slovensko razmišljamo o konceptu avtentičnosti pri (tuje)jezikovnem pouku. Toporišič je učečemu se predstavil slovenski jezikovni sistem, koncept avtentičnosti pa pri jezikovnem pouku v ospredje postavlja pomen in t. i. jezikovno opravilnost. Na avtentičnost gledamo kot na interakcijo učečega se z besedilom. V središču jezikovnega pouka je torej uporabnik jezika: ta naj bi se jezika učil za sporazumevanje - z realnim sporazumevanjem.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, slovenščina kot tuji jezik, slovenščina kot prvi jezik, avtentičnost, strukturalistična metoda, jezikovna opravila, učbeniki
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2016
Št. strani:Str. 489-496
PID:20.500.12556/RUL-147885 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'243(075):929Toporišič J.
COBISS.SI-ID:62589794 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:14.07.2023
Število ogledov:190
Število prenosov:15
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Toporišičeva obdobja
Uredniki:Erika Kržišnik, Miran Hladnik
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2016
ISBN:978-961-237-866-0
COBISS.SI-ID:286999296 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:35
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
In this article, Toporišič's learners' book Zakaj ne po slovensko is used as a starting point to present the concept of authenticity in foreign language teaching. Toporišič's approach was structuralist: his presentation of the Slovene language system focused on form rather than on meaning. The concept of authenticity, on the other hand, focuses on meaning - using real language and authentic language tasks. The starting point is therefore the language learner who is learning the foreign language for communication - through real (authentic) communication.

Ključne besede:Slovenian language, Slovene as a foreign language, Slovene as a first language, authenticity, structuralist methods, language tasks, textbooks

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj