Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Recepcija sodobne slovenske dramatike kot književnosti : refleksija prevajalca
ID
Dimitrov, Ljudmil
(
Avtor
)
PDF - Predstavitvena datoteka,
prenos
(94,82 KB)
MD5: D265E7DD1B13B6102057D5FF05831CD0
URL - Izvorni URL, za dostop obiščite
https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-33/
Galerija slik
Izvleček
V prispevku je predstavljen prvi izbor slovenskih dram v bolgarščini (2014) s perspektive prevajalca. Avtor skuša odstreti sorodnosti med bolgarsko in slovensko mentaliteto, ki se odražajo v petih prevedenih dramah. Prepričan je, da slovensko gledališče izpolnjuje družbenopovezovalno vlogo. Zastavlja si polemično vprašanje: ali se lahko Bolgari in Slovenci s pronicanjem v mentaliteto drugega bolje spoznamo prek drame kot prek drugih literarnih vrst (poezije in proze)?
Jezik:
Slovenski jezik
Ključne besede:
slovenska književnost
,
slovenska dramatika in gledališče
,
prevajanje v bolgarščino
,
literarna recepcija
,
narodna mentaliteta
,
narodni repertoar
,
gledališče
,
slovensko-bolgarski kulturni stiki
,
siže
Vrsta gradiva:
Članek v reviji
Organizacija:
FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:
2014
Št. strani:
Str. 97-102
PID:
20.500.12556/RUL-147364
UDK:
821.163.6.09-2"1988/2009":81'255.4=163.2
COBISS.SI-ID:
12988419
Datum objave v RUL:
03.07.2023
Število ogledov:
475
Število prenosov:
31
Metapodatki:
Citiraj gradivo
Navadno besedilo
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
Kopiraj citat
Objavi na:
Gradivo je del monografije
Naslov:
Recepcija slovenske književnosti
Uredniki:
Alenka Žbogar
Kraj izida:
Ljubljana
Založnik:
Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:
2014
ISBN:
978-961-237-707-6
COBISS.SI-ID:
276084736
Naslov zbirke:
Obdobja
Številčenje v zbirki:
33
ISSN zbirke:
1408-211X
Sekundarni jezik
Jezik:
Angleški jezik
Izvleček:
In this contribution the translator presents the first compilation of five Slovene plays in Bulgarian (2014) and reflects on the similarities between the Bulgarian and Slovene psychology described in the dramas. The author is convinced that the Slovene theatre plays a unifying role in society. The following polemic question is posed: can Bulgarians and Slovenes get to know each other better by exploring each other's psychology through drama rather than other types of literature (poetry and prose)?
Ključne besede:
Slovene literature
,
Slovene drama and theatre
,
translating into Bulgarian language
,
reader response
,
national mentality
,
national repertoire
,
Slovene-Bulgarian cultural contacts
,
plot
Podobna dela
Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
Nazaj