izpis_h1_title_alt

SPLETNI ENOJEZIČNI IN VEČJEZIČNI SLOVARJI IN GLOSARJI S PODROČJA POMORSTVA
ID Jerman, Martina (Avtor), ID Jurković, Violeta (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (3,62 MB)
MD5: A612E280420191D174B6EC60AFA4EF8E

Izvleček
Delo predstavi različne slovarje in glosarje na področju pomorstva in njihovo tipologijo. Prikazane bodo značilnosti tiskanih in spletnih enojezičnih in večjezičnih slovarjev in glosarjev s področja pomorstva ter njihovih slikovnih verzij, če te obstajajo. Za vsako delo sem se odločila navesti naslednje elemente, s katerimi lahko opišemo vsak slovar ali glosar: ime slovarja ali glosarja, tip dela, spletna povezava, izdajatelj, leto objave, število gesel, kratek opis slovarja/glosarja in primer gesel. Ker je pomorstvo panoga, ki je razširjena po celotnem svetu, obstaja veliko pomorskih izrazov, ki jih lahko prevajamo iz enega jezika v drugega. Veliko primerov izvira iz angleščine, ki velja za mednarodni pomorski jezik, v drugih jezikih pa lahko najdemo ustreznice za skoraj vsak izraz. Morda bi se nam nekatere besede zdele unikatne, ker v stroki preprosto ne uporabljamo besed iz naših maternih jezikov, ampak kar njihove angleške različice. Zaključek dela bo vseboval strokovno ovrednotenje ustreznosti posameznih identificiranih slovarjev in moje mnenje glede uporabe posameznih slovarjev in glosarjev v praksi.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovar, glosar, angleščina, hrvaščina, italijanščina, enojezični slovar, večjezični slovar, slikovni slovar
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FPP - Fakulteta za pomorstvo in promet
Leto izida:2022
PID:20.500.12556/RUL-140218 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:13.09.2022
Število ogledov:326
Število prenosov:32
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:WEB MARITIME MONOLINGUAL AND BILINGUAL DICTIONARIES AND GLOSSARIES
Izvleček:
This degree thesis presents various dictionaries and glossaries in the maritime world and their typology. Features of printed and online monolingual and multilingual maritime dic-tionaries and glossaries and their visual versions, if they exist, will be presented. The fol-lowing elements will be presented for each identified dictionary/glossary in the maritime domain: name of the dictionary/glossary, its typology, online link (if applicable), publisher, year of publication, number of entries, short dictionary/glossary description, and examples of dictionary/glossary entries. The maritime industry is a global undertaking. Therefore, there is a multitude of maritime terms that can and need to be translated from one language to another. Many examples derive from English, which is considered the international mari-time language, but we have equivalents for almost any word or expression in other lan-guages as well. Some words or expressions might seem unique to us because in authentic communication we simply use their English versions instead of our mother languages. The conclusion of the thesis contains an evaluation of the relevance and usefulness of the identi-fied dictionaries/glossaries for practitioners and students in the maritime domain.

Ključne besede:dictionary, glossary, English, Croatian, Italian, monolingual, bilingual, visual dictionary

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj