izpis_h1_title_alt

Ideologija heteronormativnosti, prevodna in jezikovna norma
ID Gorjanc, Vojko (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (834,37 KB)
MD5: 38FDAA1CE52B32704566AA74B9235668
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/seminar-sjlk/zborniki-ssjlk/48-ssjlk-2012/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Jezikovna norma standardnega jezika nastaja kot rezultat nenehnega prilagajanja socio-kulturnemu okolju, kot rezultat prilagajanja trenutnemu družbenemu idealu, kar pomeni, da je posledično vsak jezikovni opis tako ali drugače ideološki. Ker je opis slovenske jezikovne norme v veliki meri temeljil na realnem gradivu, predvsem leposlovnem, jezikovni opisi še danes v veliki meri temeljijo na prevodnih normah, kot so se oblikovale predvsem pri prevodih klasične literature v prvi polovici 20. stoletja.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, sociolingvistika, heteronormativnost, jezikovna norma, prevodna norma, jezikovni opis, ideologije
Tipologija:1.06 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci (vabljeno predavanje)
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2012
Št. strani:Str. 38-44
PID:20.500.12556/RUL-127726 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6\'272:316.75
COBISS.SI-ID:49257826 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:21.06.2021
Število ogledov:637
Število prenosov:57
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Ideologije v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : zbornik predavanj
Uredniki:Aleksander Bjelčevič
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2012
ISBN:978-961-237-511-9
COBISS.SI-ID:262248704 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
The standard language norm comes about as a result of continuous adaptation toa social and cultural environment, as a result of adapting to the current social ideal. Consequently, any description of a language is ideologically marked in one way or another. Because the description of the Slovenian linguistic norm is largely based on real-life material, above all on literary texts, many linguistic descriptions of Slovene are still based on translation norms that emerged from translations of the classics from the first half of the twentieth century.

Ključne besede:Slovenian, sociolinguistics, heteronormativity, linguistic norm, translation norm, linguistic description, ideologie

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj