izpis_h1_title_alt

Ideologija heteronormativnosti, prevodna in jezikovna norma
ID Gorjanc, Vojko (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (834,37 KB)
MD5: 38FDAA1CE52B32704566AA74B9235668
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/seminar-sjlk/zborniki-ssjlk/48-ssjlk-2012/ This link opens in a new window

Abstract
Jezikovna norma standardnega jezika nastaja kot rezultat nenehnega prilagajanja socio-kulturnemu okolju, kot rezultat prilagajanja trenutnemu družbenemu idealu, kar pomeni, da je posledično vsak jezikovni opis tako ali drugače ideološki. Ker je opis slovenske jezikovne norme v veliki meri temeljil na realnem gradivu, predvsem leposlovnem, jezikovni opisi še danes v veliki meri temeljijo na prevodnih normah, kot so se oblikovale predvsem pri prevodih klasične literature v prvi polovici 20. stoletja.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, sociolingvistika, heteronormativnost, jezikovna norma, prevodna norma, jezikovni opis, ideologije
Typology:1.06 - Published Scientific Conference Contribution (invited lecture)
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2012
Number of pages:Str. 38-44
PID:20.500.12556/RUL-127726 This link opens in a new window
UDC:811.163.6\'272:316.75
COBISS.SI-ID:49257826 This link opens in a new window
Publication date in RUL:21.06.2021
Views:977
Downloads:92
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Ideologije v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : zbornik predavanj
Editors:Aleksander Bjelčevič
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2012
ISBN:978-961-237-511-9
COBISS.SI-ID:262248704 This link opens in a new window

Secondary language

Language:English
Abstract:
The standard language norm comes about as a result of continuous adaptation toa social and cultural environment, as a result of adapting to the current social ideal. Consequently, any description of a language is ideologically marked in one way or another. Because the description of the Slovenian linguistic norm is largely based on real-life material, above all on literary texts, many linguistic descriptions of Slovene are still based on translation norms that emerged from translations of the classics from the first half of the twentieth century.

Keywords:Slovenian, sociolinguistics, heteronormativity, linguistic norm, translation norm, linguistic description, ideologie

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back