Podrobno

Korpusna analiza izbranih somatskih frazemov s sestavino roka
ID Stramljič Breznik, Irena (Avtor), ID Ledinek, Nina (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (2,31 MB)
MD5: 9BEF761E74F3390FBE20997749B52AAB
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/23368 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V prispevku smo analizirali izbrane somatske frazeme oz. frazna jedra s sestavino roka, in sicer: [delati kaj] z levo roko, biti igrača/igračka v rokah koga/česa in iz prve roke, iz druge roke, ki so v Slovarju slovenskih frazemov znotraj iztočnice roka razvrščeni abecedno. Njihovo rabo smo proučevali v dedupliciranem korpusu Gigafida 2.0 s kon­kordančnikom CJVT in s pomočjo konkordančnika NoSketch Engine. Pri prvem frazemu oz. fraznem jedru so posebej relevantne tri vidskoparne glagolske sopojavnice: jemati/vzeti (kaj) z levo roko, opraviti/opravljati (kaj) z levo roko in lotiti/lotevati se (česa) z levo roko, ki se pogosteje pojavljajo v nikalnem in modalnem okolju, obvezno vezljivostno mesto pa najpogosteje zasedajo samostalniki s področja športa. Frazem biti/postati igrača/igračka v rokah (koga ali česa) ima več variant, pri če­mer sta najfrekventnejši sestavini frazema glagol biti in manjšalnica igračka. Podatki kažejo, da smo najpogosteje igračka v rokah močnejših, usode, (višje, močnejše) sile, politike, drugih in ljudi. Tipični glagolski kolokatorji ob fraznih jedrih iz prve roke in iz druge roke so po­mensko specializirani. Frazno jedro iz prve roke se povezuje zlasti z glagoli védenja, zaznavanja in sporočanja, medtem ko se frazno jedro iz druge roke pogosteje sopoja­vlja z glagoli, ki označujejo nakup, prodajo oz. pridobivanje česa. Slovar slovenskih frazemov še ne registrira najpogostejše variantne glagolske sestavine ob fraznem jedru z levo roko, torej enote vzeti (kaj) z levo roko. V slovarju je nekoliko nepri­čakovana tudi navedba frazema kupiti (kaj) iz prve roke, saj se frazno jedro ne povezuje z glagoli, ki označujejo nakup oz. prodajo (v korpusu GF 2.0 se pojavljajo le 3 rabe te enote), ampak pogosteje z glagoli iz pomenskega polja védenja, zaznavanja in sporočanja.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, frazeologija, korpusi (jezikoslovje)
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Datum objave:24.12.2025
Leto izida:2025
Št. strani:Str. 205-219
Številčenje:Letn. 65, št. 1
PID:20.500.12556/RUL-180633 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'373.7
ISSN pri članku:0024-3922
DOI:10.4312/linguistica.65.1.205-219 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:264218627 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:12.03.2026
Število ogledov:152
Število prenosov:62
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del zbornika

Naslov:Frazeologija v digitalni dobi
COBISS.SI-ID:262399235 Povezava se odpre v novem oknu

Gradivo je del revije

Naslov:Linguistica
Skrajšan naslov:Linguistica
Založnik:Filozofska fakulteta, Filozofska fakulteta, Znanstvena založba Filozofske fakultete, Založba Univerze v Ljubljani
ISSN:0024-3922
COBISS.SI-ID:16075264 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sl
Opis:Ta licenca Creative Commons je zelo podobna običajni licenci Priznanje avtorstva, vendar zahteva, da so materialne avtorske pravice na izpeljanih delih upravljane z enako licenco.

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:A corpus-based analysis of selected somatic idioms containing the component ‚hand‘
Izvleček:
In this paper, an analysis is presented of selected Slovene somatic phraseological units or phraseological cores containing the component roka ‘hand’ ([delati (kaj)] z levo roko, biti igrača/igračka v rokah (koga/česa), and iz prve roke, iz druge roke), which are listed alphabetically under the entry roka in the Slovar slovenskih frazemov (Dictionary of Slovene Phrasemes). Their usage was studied using the deduplicated Gigafida 2.0 corpus with both the CJVT concordancer and the NoSketch Engine concordancer. For the first phraseological unit, three aspectually paired verb collocates are par­ticularly relevant: jemati/vzeti (kaj) z levo roko, opraviti/opravljati (kaj) z levo roko, and lotiti/lotevati se (česa) z levo roko, which frequently appear in negative and modal contexts. The obligatory valency slot is most commonly filled by nouns from the do­main of sports. The phraseological unit biti/postati igrača/igračka v rokah (koga ali česa) exists in multiple variants, with the most frequent components being the verb biti and the diminutive noun igračka. Data show that we are most often igračka v rokah of the powerful, of fate, (higher or stronger) forces, politics, others, and people. Typical verbal collocators accompanying the phraseological units iz prve roke and iz druge roke are semantically specialized. The unit iz prve roke is primarily associated with verbs of knowing, perceiving, and communicating, whereas iz druge roke more commonly co-occurs with verbs denoting buying, selling, or acquiring something. The Dictionary of Slovene Phrasemes does not yet register the most common variant of the verbal component occurring with the phraseological unit z levo roko, i.e. vzeti (kaj) z levo roko. The entry kupiti (kaj) iz prve roke registered in the dictionary may also be somewhat misleading, as the unit iz prve roke is not typically associated with verbs of buying or selling (only three instances of this unit appear in the GF 2.0 corpus), but more frequently with verbs from the semantic field of knowing, perceiving, and communicating.

Ključne besede:Slovenian language, phraseology, corpora (linguistics)

Projekti

Financer:ARIS - Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P6-0156-2020
Naslov:Slovensko jezikoslovje, književnost in poučevanje slovenščine

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj