Podrobno

Prevajalci poezije na razpotjih in stičiščih kultur
ID Rajh Plohl, Jana (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (210,87 KB)
MD5: 5AF4DBC26AF065096470533B20E71ADD
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://journals.uni-lj.si/svetovi-worlds/article/view/20120/18025 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Članek se ukvarja s prevajanjem poezije, s praksami prevajalcev in njihovimi izzivi ob prevajanju, pri tem pa analizira prevodoslovne koncepte ter jih povezuje s področji kulturne in lingvistične antropologije. Raziskuje različne vidike in procese prevajanja poezije, s pomočjo katerih avtorica obravnava vprašanja o vlogi prevajalca, neprevedljivosti poezije, vplivu prevoda na jezik in o tem, kako lahko prevod prispeva k medkulturnemu razumevanju.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:poezija, prevajanje, prevajanje poezije, prevajalci, prevodoslovje, neprevedljivost, lingvistična antropologija
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Datum objave:01.02.2025
Leto izida:2025
Št. strani:Str. 137-153
Številčenje:Letn. 3, št. 1
PID:20.500.12556/RUL-179395 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81'27:821.163.6-1
ISSN pri članku:2820-6088
DOI:10.4312/svetovi.3.1.137-153 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:229021955 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:12.02.2026
Število ogledov:22
Število prenosov:0
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del revije

Naslov:Svetovi
Založnik:Založba Univerze v Ljubljani
ISSN:2820-6088
COBISS.SI-ID:148550403 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Poetry translators at the crossroads and intersections of cultures
Izvleček:
The article deals with the translation of poetry, the practices and challenges of translators, analysing certain concepts of translation studies and linking them to the fields of cultural and linguistic anthropology. It explores the various aspects and processes of poetry translation through which the author discusses the role of the translator, the untranslatability of poetry, the impact of translation on language, and how translation can contribute to intercultural understanding.

Ključne besede:poetry, translation, poetry translation, translators, translation studies, untranslatability, linguistic anthropology

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj