Podrobno

"For the benefit of my countrymen" : cultural context and lemma choice in early 20th-century dictionaries for immigrants
ID Vrbinc, Alenka (Avtor), ID Vrbinc, Marjeta (Avtor), ID Farina, Donna M. T. Cr. (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (823,60 KB)
MD5: 1226FF3FE35CE2972931BB09D0C3873C
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://academic.oup.com/ijl/article/38/3/238/8127149 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
An immigrant dictionary has been defined as a reference work specifically designed for an immigrant audience. The need for dictionaries with this audience has increased, given the movement of peoples in the 21st century. Lexicography requires a deeper understanding of the nature of such dictionaries. In the present study, we delve into lemma choice: Which lemmata should the lexicographer choose to meet the needs of immigrant users? What are the cultural (nonlinguistic) reasons for lemma selection? Why did this lexicographer pick that “strange” lemma? How does the lexicographer’s own background impact upon appropriate lemma choices? To answer these questions, we investigate examples from four Slovenian–English and English–Slovenian dictionaries of the early 20th century, analyzing the cultural context and usefulness for immigrant users.

Jezik:Angleški jezik
Ključne besede:immigrant dictionary, lemma choice, cultural information, bilingual dictionary, Slovenian–English dictionary, English–Slovenian dictionary
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:EF - Ekonomska fakulteta
FF - Filozofska fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2025
Št. strani:Str. 238-256
Številčenje:Vol. 38, iss. 3
PID:20.500.12556/RUL-177405 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81'374=111=163.6
ISSN pri članku:0950-3846
DOI:10.1093/ijl/ecaf009 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:236385539 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:22.12.2025
Število ogledov:36
Število prenosov:3
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del revije

Naslov:International journal of lexicography
Skrajšan naslov:Int. j. lexicogr.
Založnik:Oxford University Press
ISSN:0950-3846
COBISS.SI-ID:197933 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY-NC 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.sl
Opis:Licenca Creative Commons, ki prepoveduje komercialno uporabo, vendar uporabniki ne rabijo upravljati materialnih avtorskih pravic na izpeljanih delih z enako licenco.

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Izvleček:
Slovar za priseljence definiramo kot priročnik, ki je sestavljen posebej za priseljene. Potreba po slovarjih za to ciljno skupino se povečuje, saj se je preseljevanje v 21. stoletju znatno okrepilo. Leksikografi morajo razumeti, kakšna je funkcija the slovarjev. V prispevku se osredotočamo na izbor iztočnic: Katere iztočnice morajo leksikografi izbrati, da bodo iztočnice v skladu s potrebami priseljencev? Kaj so kulturno specifični (nejezikovni) razlogi za izbor iztočnic? Zakaj so leksikografi izbrali »neobičajno« iztočnico? Kako življenjske izkušnje leksikografa vplivajo na izbor iztočnic? Da bi odgovorili na ta vprašanja, smo preučili primere iz štirih slovensko-angleških in angleško-slovenskih slovarjev z začetka 20. stoletja ter analizirali kulturni kontekst in uporabnost za migrante.

Ključne besede:slovar za priseljence, izbor iztočnic, kulturno specifične informacije, dvojezični slovar, slovensko-angleški slovar, angleško-slovenski slovar

Projekti

Financer:Drugi - Drug financer ali več financerjev
Številka projekta:BI-US/22-24-042
Naslov:Slovarji in izkušnje Slovencev – emigrantov v Združenih državah Amerike (konec 19. in začetek 20. stoletja)

Financer:Drugi - Drug financer ali več financerjev
Številka projekta:BI-US/22-24-030
Naslov:Stare besede, nove besede, novi svet: Življenje slovenskih leksikografov – priseljencev v ZDA

Financer:ARIS - Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P6-0218
Naslov:Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj