Podrobno

It takes a village : the five Slovenian translations of A doll’s house
ID Zlatnar Moe, Marija (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (147,28 KB)
MD5: 08C46D4EC7DA128704F45A6A5C166EDD
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/15021866.2025.2568314 Povezava se odpre v novem oknu

Jezik:Angleški jezik
Ključne besede:literary translation, drama translation, peripheral languages
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2025
Št. strani:Str. 129–153
Številčenje:Vol. 25, no. 2
PID:20.500.12556/RUL-177372 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.113.5.09-2Ibsen H.:81'255.4=163.6
ISSN pri članku:1502-1866
DOI:10.1080/15021866.2025.2568314 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:254844163 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:22.12.2025
Število ogledov:162
Število prenosov:37
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del revije

Naslov:Ibsen studies
Skrajšan naslov:Ibsen stud.
Založnik:Taylor & Francis, Centre for Ibsen Studies
ISSN:1502-1866
COBISS.SI-ID:514873881 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
Opis:To je standardna licenca Creative Commons, ki daje uporabnikom največ možnosti za nadaljnjo uporabo dela, pri čemer morajo navesti avtorja.

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:književno prevajanje, prevajanje dramatike, periferni jeziki, Henrik Ibsen, prevodoslovne študije

Projekti

Financer:ARIS - Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P6-0265
Naslov:Medkulturne literarnovedne študije

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj