Podrobno

Primerjava okoliščinskih odvisnikov v slovenščini in španščini na podlagi odlomka iz romana Ljubezen v času kolere. Primer implicitnih odvisnikov : primer implicitnih odvisnikov
ID Jakomin, Rení (Avtor), ID Smolej, Mojca (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, ID Pihler Ciglič, Barbara (Komentor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (605,59 KB)
MD5: E3E7B83D7550D3869507913D197A644D

Izvleček
Diplomsko delo analizira strukturo okoliščinskih odvisnikov na podlagi odlomka iz romana El amor en los tiempos del cólera Gabriela Garcíe Márqueza ter skuša vzpostaviti vzporednice s strukturami slovenskega prevoda. Diplomsko delo je sestavljeno iz teoretičnega in praktičnega dela. V prvem je najprej opredeljeno podredje z vidika jezikoslovnih ved obeh jezikov, ki mu nato sledi specifikacija na okoliščinske odvisnike v slovenščini in v španščini, osredotočenost pa je tudi na primerih takih odvisnikov v implicitni obliki. V praktičnem delu pa je opravljena skladenjska analiza konkretnih primerov takih odvisnikov, razdeljenih po svojih podvrstah, ter njihovih implicitnih variant, ravno tako razporejenih po podvrstah, iz izbranega odlomka in njihova primerjava s prevodi. Z analizo želimo preveriti prekrivnost slovenskih prevodov s španskim izvirnikom, upoštevajoč formalne kriterije za razvrstitev in pomenski vidik.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, španščina, Gabriel García Márquez: Ljubezen v času kolere, analiza, prevod, okoliščinski odvisniki, implicitni odvisniki
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[R. Jakomin]
Leto izida:2025
Št. strani:40 str.
PID:20.500.12556/RUL-174546 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'367.335.2:81'25
COBISS.SI-ID:261246979 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:04.10.2025
Število ogledov:126
Število prenosov:27
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:A Comparison of Circumstantial Subordinate Clauses in Slovene and Spanish based on an Excerpt from the Novel Love in the Time of Cholera. An Example of Implicit Clauses : diplomsko delo
Izvleček:
The thesis analyses the structure of circumstantial subordinate clauses based on an excerpt from the novel El amor en los tiempos del cólera by Gabriel García Márquez and attempts to establish parallels with the structures used in the Slovenian translation. The thesis is divided into a theoretical and a practical part. In the first, subordination is defined from the perspective in linguistic studies of both languages, followed by a description of circumstantial subordinate clauses in Slovenian and Spanish. The focus is also on examples of these circumstantial subordinate clauses in their implicit form. The practical part presents a syntactic analysis of specific examples of such subordinators, categorized by their subtypes, and their implicit variants, also classified by subtypes, from the selected excerpt, as well as their comparison with their translations. The analysis aims to examine the overlap between the Slovenian translations and the Spanish original, considering formal classification criteria and semantic aspects.

Ključne besede:Slovene, Spanish, Gabriel García Márquez: Love in the Time of Cholera, analysis, translation, circumstantial subordinate clauses, implicit subordinate clauses

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj