Podrobno

Poznavanje čeških in slovenskih bibličnih frazemov pri mladi generaciji : magistrsko delo
ID Jereb Žnidaršič, Tadeja (Avtor), ID Stankovska, Petra (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,56 MB)
MD5: 189E00F72092EC907FEE0E3E8CAA1DD1

Izvleček
Cilj magistrske naloge je bilo preveriti raven dejanskega poznavanja bibličnih frazemov iz Peteroknjižja pri mladi generaciji Čehov in Slovencev. V ta namen smo zbrali 159 frazemov v obeh jezikih in izdelali vprašalnika ter izvedli anketo med češkimi in slovenskimi študenti maternega jezika. Rezultat je pokazal nekoliko manjše poznavanje bibličnih frazemov pri čeških respondentih kot pri slovenskih. Ta rezultat je verjetno posledica nabora frazemov – za češke sta bila uporabljena dva priročnika, zbirki frazemov, slovenske frazeme pa je bilo treba zbrati s prebiranjem Biblije. Zato se je med njimi pojavilo manj takšnih frazemov, ki se jih ne uporablja več. Seznam slovenskih frazemov iz Peteroknižja pa je dodaten izsledek te naloge.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:frazeologija, frazem, Biblija, Pentatevh, češki frazemi, slovenski frazemi, mlada generacija, poznavanje frazemov
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[T. Jereb Žnidaršič]
Leto izida:2025
Št. strani:61 str.
PID:20.500.12556/RUL-168822 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:[811.163.6+811.162.3]'373.7:27-23
COBISS.SI-ID:241170947 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:26.04.2025
Število ogledov:259
Število prenosov:63
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Knowledge of Czech and Slovene biblical idioms in the young generation
Izvleček:
The purpose of this master thesis is to examine the level of actual understanding of Biblical idioms originating from the Pentateuch among the young generation of Czechs and Slovenes. In order to determine this, we have collected 159 idioms in both languages, created questionnaires and conducted surveys among Czech and Slovene students of their respective native language. The result has shown that Czech respondents are slightly less familiar with the Biblical idioms than Slovene respondents. Such a result is most probably a consequence of the corpus of idioms used – for Czech phrases, two handbooks and phrase collections were used whereas Slovene phrases had to be extracted while reading the Bible. This is the reason why there was a few number of idioms no longer in use in Czech. A list of the Slovene idioms derived from the Pentateuch is an additional result of this thesis.

Ključne besede:phraseology, idiom, the Bible, Czech phrases, Slovene phrases, young generation, understanding of phrases

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj