Podrobno

Slovensko vojaško izrazje v delih Andreja Komela od 1872 do 1891
ID Korošec, Tomo (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (87,69 KB)
MD5: D58FCE87B2D7CCD7EE78CDB2917FA18A
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-20/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V prispevku je razčlenjeno izrazijsko gradivo iz knjig Andreja Komela (1829–1892), utemeljitelja slovenskega vojaškega izrazja. Do leta 1891, ko je izšla zadnja Komelova knjiga (Puška repetirka), je izšlo 19 njegovih knjig pod 12 naslovi, sedem knjig zajemajo ponovne, predelane ali dopolnjene izdaje. Knjige so ali avtorske ali prevodi, večinoma so dvojezične, s slovenščino na prvem, nekajkrat tudi na drugem mestu. Tudi v enojezičnih so ob osnovnih slovenskih izrazih, npr. v naslovih, navedeni nemški, tako da je za celoto mogoče reči, da je avtor vojaški nemščini postavljal ob bok slovensko izrazje gotovo vsega, kar je takrat spadalo v najbolj razširjeni rod vojske, tj. pehoto. Popolni izpis iz 16 strokovnih knjig in pragmatičnega oddelka (nemškim kadetom namenjene slovenske) slovnice prinaša 12.933 različnih besed, od tega nekaj več kot 10.000 vojaških izrazov, med njimi pa okroglo deset odstotkov leksemov, za katere je z določeno gotovostjo mogoče reči, da je njihov tvorec Komel. Navedeni so izčrpni seznami po besednovrstnih značilnostih.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, terminologija, vojaška terminologija, 19. st.
Tipologija:1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2003
Št. strani:Str. 655-668
PID:20.500.12556/RUL-165987 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'267.5:355.11"19"
COBISS.SI-ID:23281762 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:16.12.2024
Število ogledov:264
Število prenosov:51
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Slovenski knjižni jezik - aktualna vprašanja in zgodovinske izkušnje : ob 450-letnici izida prve slovenske knjige
Uredniki:Ada Vidovič-Muha
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete
Leto izida:2003
ISBN:961-237-057-5
COBISS.SI-ID:125833984 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:20
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The Slovene military lexicon in Andrej Komel's 1872-1891 publications
Izvleček:
The article analyses the expressions used in the works produced by Andrej Komel (1829–1892), the founder of the Slovene military lexicon. By 1891, when his last book Puška repetirka (The Repeating Rifle) saw the light of day, Andrej Komel had published 19 books with 12 titles – seven of them were either reprints or updated versions. The books were either entirely written by Andrej Komel or translations, and mainly of the bilingual format, with the Slovene language appearing first, on several occasions also second. The monolingual publications saw the appearance of German expressions following the basic Slovene expressions, particularly in titles. In other words, Andrej Komel juxtaposed the German military lexicon with the Slovene expressions encompassing everything that was used in infantry, the most numerous military branch of his time. A full transcript of his 16 technical manuals supplied with a pragmatic Slovene grammar for German cadets comprises 12.933 lexical entries, out of which more than 10.000 pertain to the military lexicon. Approximately ten per cent of the latter were undoubtedly coined by Andrej Komel. The article comprises exhaustive lists of the above-mentioned expressions organised according to their word-formational characteristics.

Ključne besede:Slovene language, terminology, military terminology, 19th century

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj