The article addresses the issue of Slovene as a language used at international conferences, as seen from the point of view of a conference interpreter who is actively engaged in the communicational process at an international gathering. The article deals with both simultaneous and consecutive conference interpreting, sheds light on the development of conference interpreting in Slovenia and on the work done by conference interpreters at international gatherings, describes the gradual
acceptance of Slovene at international conferences and the development of Slovene as an international conference language.
|