izpis_h1_title_alt

Suprasegmentale Ausspracheabweichungen slowenischer Deutschlernender
ID Rupnik, Jasna (Avtor), ID Škerlavaj, Tanja (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, ID Retelj, Andreja (Komentor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,45 MB)
MD5: 2F4B728BFC27D5BCDBADDF85410C9E35

Izvleček
Die Masterarbeit behandelt den suprasegmentalen Aspekt der Phonetik im Fremdsprachenunterricht, mit besonderem Schwerpunkt auf der Prosodie als einem System von Regeln, das in der mündlichen Kommunikation mehrere Funktionen erfüllt. Der theoretische Teil beleuchtet die Integration der Phonetik in den Fremdsprachenunterricht, die Bedeutung des gezielten Phonetikunterrichts für die Entwicklung der allgemeinen kommunikativen Kompetenz und definiert die grundlegenden prosodischen Parameter sowie ihre Funktionen im Deutschen und Slowenischen, wobei die Unterschiede zwischen den beiden Sprachen hervorgehoben werden. Im empirischen Teil wird eine Fallstudie zur Verwendung prosodischer Merkmale bei slowenischen Neuntklässlern im Unterricht des Deutschen als Fremdsprache durchgeführt. Die Studie, basierend auf einem Fragebogen und vier Aufgaben zur Überprüfung des Lese-, Sprech- und Hörverständnisses, zeigte Anomalien im Gebrauch prosodischer Mittel. Die Ergebnisse zeigen, dass die Schüler/-innen beim Setzen von Akzenten und beim Strukturieren von Sätzen erfolgreich sind; vor allem beim melodischen Verlauf treten jedoch Abweichungen auf. Diese sind teilweise auf Interferenzen mit der Muttersprache (Slowenisch), die melodisch flexibler ist, zurückzuführen. Die Hörverständnisaufgaben überprüften anhand von Beispielen mit unterschiedlichen Akzenten und melodischen Verläufen das Erkennen der Intention und des Kontexts der Äußerungen. Die Analyse ergab, dass sich die Schüler/-innen trotz ähnlicher sprachlicher Ausgangssituation (Slowenisch als Muttersprache und Umgebungssprache, fünf Jahre Deutschlernen) in ihrer Fähigkeit unterschieden, subtile Bedeutungen zu erkennen, wobei diejenigen, die mehrere Fremdsprachen lernen, weniger Schwierigkeiten hatten. Die Untersuchung der Masterarbeit hebt die Bedeutung der Prosodie hervor, die im slowenischen Lehrplan für Deutsch als Fremdsprache in der Grundschule beim Aufbau der Sprachkompetenz unterschätzt wird. Für einen kommunikativ orientierten Unterricht, dessen Hauptziel erfolgreiche mündliche Kommunikation ist, sind die Beherrschung prosodischer Merkmale in der Fremdsprache und das Bewusstsein für ihre Funktionen von zentraler Bedeutung.

Jezik:Nemški jezik
Ključne besede:suprasegmentale Phonetik, Aussprache, Prosodie, DaF, DaF-Unterricht
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2024
PID:20.500.12556/RUL-163876 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:14.10.2024
Število ogledov:77
Število prenosov:853
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Suprasegmentalna odstopanja v izgovorjavi slovenskih učencev nemščine
Izvleček:
Magistrska naloga obravnava suprasegmentalni vidik fonetike pri pouku tujega jezika, s posebnim poudarkom na prozodiji kot sistemu pravil, ki v govorni komunikaciji opravlja več funkcij. Teoretični del osvetljuje vključevanje fonetike v pouk tujega jezika, pomen usmerjenega poučevanja fonetike za razvoj splošne sporazumevalne zmožnosti in opredeljuje osnovne prozodične parametre ter njihove funkcije v nemščini in slovenščini, pri čeme so še posebej izpostavljene razlike med obema jezikoma. V empiričnem delu smo izpeljali študijo primera uporabe prozodičnih značilnosti slovenskih devetošolcev pri pouku nemščine kot tujega jezika. Študija na podlagi vprašalnika in štirih nalog za preverjanje branja, govora in slušnega razumevanja je pokazala odstopanja v uporabi prozodičnih sredstev. Rezultati so pokazali, da so učenci uspešni pri postavljanju poudarkov in členjenju povedi, odstopanja pa se kažejo predvsem pri melodičnem poteku. Ta so deloma posledica interferenc z maternim jezikom (slovenščino), ki je melodično fleksibilnejša. Naloge slušnega razumevanja so na podlagi primerov z različnimi poudarki in melodičnimi poteki preverjale prepoznavanje namena in konteksta izrečenega. Analiza je pokazala, da so se učenci kljub podobnemu jezikovnemu izhodišču (slovenščina kot materni jezik in jezik okolja, učenje nemščine pet let) razlikovali v zmožnosti prepoznavanja subtilnih pomenov, pri čemer so tisti, ki se učijo več tujih jezikov, imeli manj težav. Raziskava v okviru magistrskega dela poudarja vlogo prozodije, kateri v slovenskem učnem načrtu za nemščino kot tuji jezik v osnovni šoli ni posvečeno veliko pozornosti. Za komunikacijsko usmerjeni pouk, katerega glavni cilj je uspešna ustna komunikacija, sta obvladovanje prozodičnih značilnosti v tujem jeziku in zavedanje njihovih funkcij ključnega pomena.

Ključne besede:suprasegmentalna fonetika, izgovorjava, prozodija, nemščina kot tuji jezik, pouk nemščine kot tujega jezika

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj