izpis_h1_title_alt

Islamski viri ter navajanje Korana in hadisov v slovenskem jeziku
ID Osredkar, Mari Jože (Avtor), ID Krajnc, Aljaž (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (259,41 KB)
MD5: C98FC4D568E5527F4B20318AFE3E4AC0
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://www.teof.uni-lj.si/zaloznistvo/edinost-in-dialog/edinost-in-dialog-76-2021-2 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Članek predstavi Koran in hadise kot dva vira za islamski verski nauk in se osredotoči na problem, s katerim se srečujejo slovenski teologi in religiologi pri znanstvenem obravnavanju besedil islamskih virov. Doslej namreč ni bilo pravil za navajanje citatov iz teh dveh virov v znanstvenih delih. Avtorja prispevka v dogovoru in soglasju s prof. Grabusom, ki je najvišja avtoriteta za islamski nauk v Sloveniji, predstavljata pravila za prečrkovanje in domačenje arabščine v slovenščino in za navajanje Korana in hadisov. Članek postavlja temelje za znanstvene obravnave islamskih virov v slovenskem jeziku.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:islamski viri, Koran, hadisi, navajanje, prečrkovanje arabščine
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:TEOF - Teološka fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Datum objave:01.01.2021
Leto izida:2021
Št. strani:Str. 85-100
Številčenje:Letn. 76, št. 2
PID:20.500.12556/RUL-163552 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:28-23-28
ISSN pri članku:2335-4127
DOI:10.34291/Edinost/76/02/Osredkar Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:88303107 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:08.10.2024
Število ogledov:89
Število prenosov:8
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del revije

Naslov:Edinost in dialog : revija za ekumensko teologijo in medreligijski dialog
Založnik:Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut Stanka Janežiča za dogmatično, osnovno in ekumensko teologijo ter religiologijo in dialog, Teološka fakulteta Univerze v Ljubljani
ISSN:2335-4127
COBISS.SI-ID:268194560 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
Opis:To je standardna licenca Creative Commons, ki daje uporabnikom največ možnosti za nadaljnjo uporabo dela, pri čemer morajo navesti avtorja.

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Islamic sources and quotation of the Quran and Hadiths in Slovene language
Izvleček:
The article presents the Quran and hadiths as two sources for Islamic religious teachings and also introduces the translations of these two sources into the Slovene language. The article then focuses on the problems brought upon Slovenian theologians and religious scholars in their scientific treatment: so far, there have been no rules for quoting from the Quran and hadiths sources in scientific works. The authors of the article, in agreement with and consent of prof. Grabus, who is the highest authority on Islamic teaching in Slovenia, present the rules for transliterating and domesticating Arabic into Slovene and for quoting the Quran and hadiths. This article grounds the rules for the scientific discussions of Islamic sources in Slovenian.

Ključne besede:Islamic sources, Quran, Hadiths, quotation, transliteration of Arabic

Projekti

Financer:ARRS - Agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P6-0262
Naslov:Judovsko-krščanski viri in razsežnosti pravičnosti

Financer:ARRS - Agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P6-0269
Naslov:Etično-religiozni temelji in perspektive družbe ter religiologija v kontekstu sodobne edukacije in nasilje

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj