Your browser does not allow JavaScript!
JavaScript is necessary for the proper functioning of this website. Please enable JavaScript or use a modern browser.
Open Science Slovenia
Open Science
DiKUL
slv
|
eng
Search
Browse
New in RUL
About RUL
In numbers
Help
Sign in
When the audience changes : translating adult fiction for young readers
ID
Zlatnar Moe, Marija
(
Author
),
ID
Žigon, Tanja
(
Author
)
PDF - Presentation file,
Download
(394,93 KB)
MD5: 086FC75B4284663615D295469E944F5A
URL - Source URL, Visit
https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/tis.20015.zla
Image galllery
Abstract
Much is expected to change when a work of fiction is translated from one language and culture to another, but the intended reader is not. This paper deals with the issue of the change of the intended reader from adult to child/adolescent in translations of fiction from English into Slovene. The intended reader is most likely to change in translations of comics/cartoons, fantasy, and realistic fiction with child or animal protagonists. The reasons for the change can be both textual and extra-textual: on the one hand, books are categorized as children's books by libraries, award boards and marketers, as well as by the publisher's choice of translator, while, on the other hand, individual translation decisions on the microlevel can help move a book from one category to another.
Language:
English
Keywords:
literary translation
,
comics and fantasy translation
,
target reader
,
translation for children
,
translation into a peripheral language
Work type:
Article
Typology:
1.01 - Original Scientific Article
Organization:
FF - Faculty of Arts
Publication status:
Published
Publication version:
Author Accepted Manuscript
Year:
2020
Number of pages:
Str. 242-260
Numbering:
Vol. 15, iss. 2
PID:
20.500.12556/RUL-160737-d7ff1e33-c6a0-e7b6-f027-ff708afe67cc
UDC:
81'255.4
ISSN on article:
1932-2798
DOI:
10.1075/tis.20015.zla
COBISS.SI-ID:
71808866
Publication date in RUL:
04.09.2024
Views:
239
Downloads:
65
Metadata:
Cite this work
Plain text
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
Copy citation
Share:
Record is a part of a journal
Title:
Translation and interpreting studies
Publisher:
John Benjamins Publishing Company, American Translation and Interpreting Studies Association
ISSN:
1932-2798
COBISS.SI-ID:
39522914
Licences
License:
CC BY 4.0, Creative Commons Attribution 4.0 International
Link:
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Description:
This is the standard Creative Commons license that gives others maximum freedom to do what they want with the work as long as they credit the author.
Secondary language
Language:
Slovenian
Keywords:
književno prevajanje
,
prevodi stripov in fantazijske književnosti
,
prevajanje za otroke
,
ciljni bralci
,
prevajanje v periferne jezike
Projects
Funder:
ARRS - Slovenian Research Agency
Project number:
P6-0265
Name:
Medkulturne literarnovedne študije
Similar documents
Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:
Back