The article presents an adaptation of Molière's comedy Le Médecin malgré lui in the Prekmurje language, created in the early 1930s in Bethlehem, Pennsylvania, USA for the needs of the local people's theatre group of Prekmurje emigrants. After the preliminary physical description of the typescript and presentation of its genesis, the article explains how the adaptation was influenced by: a) the reception capacity and taste of the theatre audience, b) the genre and thematic horizon of expectation and c) the moral views of the adapter.
|