izpis_h1_title_alt

Podpora Javne agencije za knjigo RS prevodom knjig slovenskih avtorjev v tuje jezike, pregled 2015-2018
ID Gradišar, Jerneja (Avtor), ID Blatnik, Andrej (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,82 MB)
MD5: D234EBB692623E1C4F9C7F22283CFFBE
.xlsxXLSX - Priloga, prenos (62,66 KB)
MD5: FE73E0E668374DFDF20C41DD7C0C6AA3

Izvleček
Diplomsko delo se osredotoča na podporo, ki jo daje Javna agencija za knjigo Republike Slovenije prevodom knjig slovenskih avtorjev v tuje jezike. Moj cilj je bil ugotoviti trende glede podpore. Za raziskovanje sem uporabila podatke o podprtih prevodih, ki jih je objavila Javna agencija za knjigo. Ugotovila sem, da se število podprtih naslovov dvigne leta 2018, torej istega leta, ko smo podpisali pogodbo za gostovanje na Frankfurtskem knjižnem sejmu. Prav tako so v letih od 2015 do 2018 narasla finančna sredstva za podporo s strani države. Povprečna podpora na en prevod v teh štirih letih je 3.180,41 EUR. Največkrat podprt jezik prevoda je nemščina, ki mu sledi angleščina. Vzrok za to je gostovanje v Frankfurtu, zaradi česar je JAK ustvaril poseben razpis samo za prevode v nemščino. Največkrat podprta literarna vrsta so romani, ki predstavljajo 43 % podpore. Nato sledita še poezija in kratka proza. Največ avtorjev je podprtih samo enkrat. Avtorji, ki po velikem številu podprtih del izstopajo, so: Aleš Šteger, Drago Jančar, Goran Vojnovič ter Evald Flisar. Vzorca pri ponavljanju prevajalcev ni. Največkrat se ponovi španska prevajalka Maria Florencia Ferre.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:Javna agencija za knjigo, podpora, prevodi, Slovenija
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2022
PID:20.500.12556/RUL-137438 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:112875267 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:17.06.2022
Število ogledov:1569
Število prenosov:148
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The support of the Slovenian Book Agency for translations of books by Slovenian authors into foreign languages, from 2015-2018
Izvleček:
The diploma thesis focuses on the support for translations, provided by the Slovenian Book Agency to books by Slovenian authors in a foreign language. My goal was to identify trends in support. In my research I used data on supported translations, published by the Slovenian Book Agency. I have found that the number of supported titles has risen in 2018, the same year as we signed a Contract to host the Frankfurt Book Fair. Also in the years from 2015 to 2018, financial resources for support from the state increased. The average support per translation in these four years was € 3,180.41. The most commonly supported language was German, followed by English. Reason for this is hosting Frankfurt book fair, which is why JAK created a special tender only for translations into German. The most frequently supported literary genre are novels, which accounts for 43 % of support. Poetry and short prose follow. Most authors are supported only once. The authors, who stand out for large number of supported works, are Aleš Šteger, Drago Jančar, Goran Vojnovič and Evald Flisar. There is no pattern in the repetition of translators. Translator, who is the most repeated, is the spanish translator Maria Florencia Ferre.

Ključne besede:Slovenian Book Agency, support, translations, Slovenia

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj