izpis_h1_title_alt

Analiza slovenskih prevodov dvojezičnih občinskih statutov v Italiji
ID De Luisa, Igor (Avtor), ID Paolucci, Sandro (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (748,51 KB)
MD5: 021200039EBCA944C93B738B727D175B

Izvleček
Magistrska naloga analizira strategije prevajanja dveh občinskih statutov, ki sta namenjena pripadnikom slovenske manjšine v Italiji. Skozi splošno teorijo prevajanja se delo poglobi v področje pravnega prevajanja, ki ga je treba v času tesne mednarodne pravne povezanosti nujno upoštevati. V analizi so posamezni primeri opredeljeni glede na splošne prevajalske in pravno prevajalske rešitve, izhajajoči podatki pa skušajo prikazati trend izbir avtorjev prevodov. Dodatno so še izpostavljeni nekateri primeri, ki so s prevajalskega vidika še posebno zanimivi.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:občinski statuti, teorija prevajanja, pravno prevajanje, strategije prevajanja
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2021
PID:20.500.12556/RUL-128659 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:22.07.2021
Število ogledov:752
Število prenosov:69
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Analysis of Slovene Translations in Bilingual Municipal Statutes in Italy
Izvleček:
The thesis analyses the translation strategies of two municipal statutes intended for the members of the Slovene minority in Italy. Through the general theory of translation, the work delves into the field of legal translation, which must be taken into account in a time of close international legal connection. In the analysis, individual cases are defined in terms of general translation and legal translation solutions, while the resulting data show the choice trends of the translations' authors. In addition, there are some examples that are particularly interesting from a translation point of view.

Ključne besede:municipal statutes, translation theory, legal translation, strategies of translation

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj