izpis_h1_title_alt

Je prihodnost slovenskih antipregovorov (le) pregovorna?
ID Meterc, Matej (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (475,37 KB)
MD5: 5B71662020C43E3D50C4E40ECB09E291
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/seminar-sjlk/zborniki-ssjlk/50-ssjlk-2014/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Predstavljamo pet slovenskih antipregovorov, ki so najpogostejši med navedki anketirancev v nedavni paremiološki raziskavi. Primerjamo jih z ustreznicami v drugih (večinoma slovanskih) jezikih ter se dotikamo vprašanja frazeoloških internacionalizmov. Proces, v katerem so se antipregovori v preteklosti spremenili v pregovore, lahko uporabimo kot izhodišče za razmislek o prihodnosti sodobnih slovenskih antipregovorov. Glavni dejavnik bo po našem mnenju potencial vsakega posameznega antipregovora, da poleg humornega učinka ponudi tudi navezave na vsakdanje referenčne situacije. Dojemanje in raba antipregovorov med slovenskimi govorci bosta odvisna tudi od načina leksikografskega opisa tega paremiološkega žanra.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, pregovori, antipregovori
Tipologija:1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2014
Št. strani:Str. 113-116
PID:20.500.12556/RUL-127364 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6\'373.422:821.163.6-84-845
COBISS.SI-ID:54746210 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:03.06.2021
Število ogledov:450
Število prenosov:41
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Prihodnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : zbornik predavanj
Uredniki:Hotimir Tivadar
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2014
ISBN:978-961-237-655-0
COBISS.SI-ID:274306816 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
Five Slovene anti-proverbs are presented that were most frequently named by the respondents in a recent piece of paremiological research. By comparing these examples with some equivalent anti-proverbs in other (mostly Slavic) languages, we touch upon the issue of phraseological internationalisms. Past processes through which anti-proverbs became new proverbs can be used as a starting point when speculating on the future of contemporary Slovene anti-proverbs. The basic factor is the potential of every single anti-proverb not only to have a humorous effect, but also to relate to everyday referential situations. The reception and usage of anti-proverbs among Slovene speakers will also depend on how this paremiological genre is lexicographically described.

Ključne besede:Slovenian, proverbs, anti-proverbs

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj