Your browser does not allow JavaScript!
JavaScript is necessary for the proper functioning of this website. Please enable JavaScript or use a modern browser.
Open Science Slovenia
Open Science
DiKUL
slv
|
eng
Search
Browse
New in RUL
About RUL
In numbers
Help
Sign in
The profiles of a community interpreter and of an intercultural mediator in Greece, Italy, Norway and Slovenia
ID
Kocijančič Pokorn, Nike
(
Author
),
ID
Čebron Lipovec, Uršula
(
Author
),
ID
Škraban, Juš
(
Author
),
ID
Hirci, Nataša
(
Author
)
PDF - Presentation file,
Download
(355,14 KB)
MD5: 9BCC4F2928E61F7ACC9CD0D91FE8716E
PDF - Appendix,
Download
(219,86 KB)
MD5: DFA1B4E815B0919E28E06D9D1A10257B
URL - Source URL, Visit
https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/book/252
Image galllery
Abstract
The chapter provides an insight into the existing situation and describes the profiles of community interpreters and intercultural mediators in four different European states: Greece, Italy, Norway and Slovenia. In Greece, professions of community interpreters and intercultural mediators are not certified, and some training for these profiles is provided by governmental bodies and NGOs. In Italy, there exists a terminological fuzziness since the term %mediator% is used for both community interpreters and intercultural mediators. The profile description for the profession of intercultural mediators exists in some Italian regions: the chapter provides the description of the profile and training provided for intercultural mediators in Emilia-Romagna. In Norway, community interpreters are called public service interpreters and also cover court interpreting. The chapter provides the description of Norwegian national register of interpreters and the training of public service interpreters in Norway. In Slovenia, both professions, that of community interpreters and that of intercultural mediators, were certified in July 2020. The chapter also provides English translations of the Slovene occupational standards and vocational qualifications for the national certification of the professions of intercultural mediator and community interpreter. The trainees are asked to discuss the relevance of the professionalisation of community interpreters and intercultural mediators.
Language:
English
Keywords:
interpreting teachers
,
intercultural mediation teachers
,
teacher profile
,
competences
Typology:
1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:
FF - Faculty of Arts
Publication status:
Published
Publication version:
Version of Record
Year:
2020
Number of pages:
Str. 18-78
PID:
20.500.12556/RUL-125120
UDC:
81\'253:37.011.3-051
COBISS.SI-ID:
48608003
Publication date in RUL:
04.03.2021
Views:
1224
Downloads:
199
Metadata:
Cite this work
Plain text
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
Copy citation
Share:
Record is a part of a monograph
Title:
Teacher education for community interpreting and intercultural mediation : selected chapters
Editors:
Nike Kocijančič-Pokorn, Maurizio Viezzi, Tatjana Radanović Felberg
Place of publishing:
Ljubljana
Publisher:
Znanstvena založba Filozofske fakultete, = Ljubljana University Press, Faculty of Arts, Nacionalni inštitut za javno zdravje, = National Institute of Public Health
Year:
2020
ISBN:
978-961-06-0403-7
COBISS.SI-ID:
39227139
Licences
License:
CC BY-SA 4.0, Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
Link:
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Description:
This Creative Commons license is very similar to the regular Attribution license, but requires the release of all derivative works under this same license.
Licensing start date:
04.03.2021
Secondary language
Language:
Slovenian
Keywords:
učitelji tolmačenja
,
učitelji medkulturne mediacije
,
profil učitelja
,
kompetence
Projects
Funder:
EC - European Commission
Funding programme:
Erasmus+
Similar documents
Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:
Back