izpis_h1_title_alt

Primerjava japonskih sklonskih členkov に (ni) in へ (e) pri izražanju gibanja v prostor
Orehovec, Katja (Avtor), Shigemori Bučar, Chikako (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (2,41 MB)

Izvleček
Diplomska naloga se nanaša na primerjavo dveh japonskih sklonskih členkov, in sicer na členek ni in e. Členka sta obravnavana le s prostorskega vidika. V nalogi sem poskušala podrobneje raziskati uporabo teh dveh členkov, in analizirati kako se, če se, uporaba teh razlikuje v besedilih, napisanih v različnih časovnih obdobjih. Naloga je sestavljena iz teoretičnega in praktičnega dela. V teoretičnem delu so predstavljene funkcije in primeri uporabe členkov, zapisani v slovnicah in učbenikih za japonski jezik. V slednjem, empiričnem delu, pa sem raziskala uporabo danih sklonskih členkov v japonskih književnih delih iz različnih obdobij. Podatke sem pridobila z metodo analize besedil. Tu sem pregledala štiri dela (tri dela in zbirka del) v japonskem jeziku, dva dela avtorjev iz obdobja Meidži (in Taishō), in dva dela avtorjev iz obdobja Heisei. Pri proučevanju sem se osredotočila na tri japonske glagole premeščanja (iti [iku], vstopiti [hairu] in iti na (prevozno sredstvo), vzpeti se na [noru]), izpisala sem si primere, ko se pojavijo z enim od členkov, nato pa analizirala pridobljene rezultate. Z raziskavo sem ugotovila, da je uporaba členka e pri izražanju gibanja pogostejša v starejših delih, sodobnejši deli pa se nagibata k uporabi členka ni. Členek ni je na splošno pogostejši z glagoloma hairu in noru.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:členek, japonski sklonski členek, glagol premeščanja, členek e, členek ni
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga (mb11)
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2019
Število ogledov:143
Število prenosov:43
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
:
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Sekundarni jezik

Jezik:Japonski jezik
Naslov:移動動詞と共起する格助詞「に」と「へ」の比較
Izvleček:
この論文は格助詞「に」と「へ」の比較に関する論文である。ここでは、これらの格助詞が移動を示す場合のみ取り扱う。論文ではこれらの格助詞の使い方をさらに明らかにし、二つの時代に書かれた作品で使われた格助詞の使い方を分析した。  論文は理論研究と実証研究の部分に分かれている。前者では、文法書と日本語の教科書に書かれた助詞の機能と使い方の例を見直し、後者では、二つの違う時代に書かれた作品で使われたこの二つの助詞の使い方を研究した。ここで4つの作品、近代文学の二つと現代文学の二つを読み、分析では3つの移動動詞(行く、入る、乗る)に焦点を当てた。そして、それぞれの助詞がそれぞれの移動動詞と共に使われた例を集め、得た結果を分析した。  研究の結果としては、格助詞「へ」の方は近代文学の作品で、格助詞「に」は現代文学の作品で多く見られる。これは特に動詞「行く」に当てはまる。動詞「入る」「乗る」には、格助詞「に」が多く使われる。

Ključne besede:助詞, 格助詞, 移動動詞, 格助詞「へ」, 格助詞「に」

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj