The master's thesis deals with the use of intersentential in [and] in the EPTIC-SI multimodal corpus, which was compiled by a project team. The EPTIC-SI allows the comparison of both interpretation and translation solutions that are based on the same authentic source texts. The purpose of this thesis is to determine the frequency of intersentential in [and] compared to interclausal and intrasentential in [and], to identify the original elements that were translated or interpreted as intersentential in [and], and the functions of intersentential in [and] in the target texts. The theoretical part consists of a brief introduction to corpus linguistics, a presentation of the EPTIC corpus, of which EPTIC-SI is also a part, and the definition of the Slovenian conjuction in and the corresponding English conjunction and. The analytical part presents the results of empirical corpus analysis that is divided into a quantitative analysis of all occurrences of the conjunction in [and] and a more detailed analysis of cases of intersentential in [and]. This type of research that enables a parallel analysis of both interpretation and translation solutions is among the first studies of this kind in Slovenia.