1. "Če hočete rešiti svojo umazano črno dušo, se morate vpisati v partijo." Ideološki elementi v izbranih prevodih italijanskih književnih besedil v slovenščinoMartina Ožbot, 2012, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci Ključne besede: italijanska književnost, prevajanje, zgodovina prevajanja, prevodi v sloveščino, cenzura, samocenzura, italijansko-slovenski literarni stiki, ideologije, Il principe, Vladar, Cuore, Srce, Mondo piccolo - Don Camillo, Don Camillo, Niccollò Machiavelli, Edmondo De Amicis, Giovannini Guareschi Celotno besedilo (datoteka, 646,62 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
2. Prilagoditev statističnega strojnega prevajalnika za specifično domeno v slovenskem jezikuJOŽE KADIVEC, 2016, magistrsko delo Ključne besede: strojno prevajanje, statistično strojno prevajanje, prilagajanje strojnega prevajalnika za specifično domeno, prilagajanje statističnega strojnega prevajanja za področje farmacije, faktorski model, Moses, model na osnovi besednih zvez, Cohenova kappa, Fleissova kappa, strinjanje ocenjevalcev Celotno besedilo (datoteka, 3,52 MB) |
3. Unitarni evropski patentMaja Pepelnjak, 2017, magistrsko delo/naloga Ključne besede: patent, unitarni patent, evropski patent, enotni učinek, imetnik patenta, Evropski patentni urad, Sodišče za patente, ureditev prevajanja, Uredba o unitarnem patentu, patentno varstvo Celotno besedilo (datoteka, 1,32 MB) |
4. Strategije prevajanja metafor na podlagi prevodov romanov Draga Jančarja: Severni sij v slovaščino in To noč sem jo videl v poljščinoMonika Peček, 2016, magistrsko delo Ključne besede: slovenska književnost, roman, prevajanje, teorija prevajanja, književno prevajanje, prevodi v slovaščino, prevodi v poljščino, metafora, ekspresivne besede, literarna stilistika, bolonjski magisteriji Celotno besedilo (datoteka, 1,36 MB) |
|
|
7. Prevodoslovni vidiki filmske adaptacije romana Veliki Gatsby iz leta 2013Žiga Povše, 2020, magistrsko delo/naloga Ključne besede: literarni prevod, F. Scott Fitzgerald, Veliki Gatsby, The Great Gatsby, prevodoslovje, adaptacijske vede, strategije prevajanja, pojem zvestobe, Baz Luhrmann, film, adaptacija. Celotno besedilo (datoteka, 2,65 MB) |
|
|
|