1. "Če hočete rešiti svojo umazano črno dušo, se morate vpisati v partijo." Ideološki elementi v izbranih prevodih italijanskih književnih besedil v slovenščinoMartina Ožbot, 2012, published scientific conference contribution Keywords: italijanska književnost, prevajanje, zgodovina prevajanja, prevodi v sloveščino, cenzura, samocenzura, italijansko-slovenski literarni stiki, ideologije, Il principe, Vladar, Cuore, Srce, Mondo piccolo - Don Camillo, Don Camillo, Niccollò Machiavelli, Edmondo De Amicis, Giovannini Guareschi Full text (file, 646,62 KB) This document has more files! More... |
2. Prilagoditev statističnega strojnega prevajalnika za specifično domeno v slovenskem jezikuJOŽE KADIVEC, 2016, master's thesis Keywords: strojno prevajanje, statistično strojno prevajanje, prilagajanje strojnega prevajalnika za specifično domeno, prilagajanje statističnega strojnega prevajanja za področje farmacije, faktorski model, Moses, model na osnovi besednih zvez, Cohenova kappa, Fleissova kappa, strinjanje ocenjevalcev Full text (file, 3,52 MB) |
3. Unitarni evropski patentMaja Pepelnjak, 2017, master's thesis/paper Keywords: patent, unitarni patent, evropski patent, enotni učinek, imetnik patenta, Evropski patentni urad, Sodišče za patente, ureditev prevajanja, Uredba o unitarnem patentu, patentno varstvo Full text (file, 1,32 MB) |
4. Strategije prevajanja metafor na podlagi prevodov romanov Draga Jančarja: Severni sij v slovaščino in To noč sem jo videl v poljščinoMonika Peček, 2016, master's thesis Keywords: slovenska književnost, roman, prevajanje, teorija prevajanja, književno prevajanje, prevodi v slovaščino, prevodi v poljščino, metafora, ekspresivne besede, literarna stilistika, bolonjski magisteriji Full text (file, 1,36 MB) |
|
|
7. Prevodoslovni vidiki filmske adaptacije romana Veliki Gatsby iz leta 2013Žiga Povše, 2020, master's thesis/paper Keywords: literarni prevod, F. Scott Fitzgerald, Veliki Gatsby, The Great Gatsby, prevodoslovje, adaptacijske vede, strategije prevajanja, pojem zvestobe, Baz Luhrmann, film, adaptacija. Full text (file, 2,65 MB) |
|
|
|