izpis_h1_title_alt

Uporaba vojaških terminov pri komentiranju športnih dogodkov : (primer slovenščine in hrvaščine)
Kovačič, Gregor (Avtor), Balažic Bulc, Tatjana (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, Logar, Nataša (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (832,22 KB)
MD5: 1549F10A512F3411B545C78501FE8305

Izvleček
Prvi zapisi slovenskega vojaškega jezika so se pojavili konec 18. stoletja. V naslednjih dveh stoletjih je slovenski vojaški jezik doživljal krajša obdobja razcveta in obsežnejša obdobja upada ter se šele z neodvisnostjo države Slovenije in njene samostojne vojske dokončno razvil v področno celovit strokovni jezik. Pred podobno velik izziv je bil postavljen hrvaški jezik. Vojaštvo in športno udejstvovanje sta bila od nekdaj neločljivo povezana in tako je še danes, zato je prisotnost dela izrazov obeh strok na obeh področjih pričakovano, vendarle pa hkrati ne povsem trivialno. V nalogi sem se osredotočil na prisotnost vojaške terminologije v sodobnem slovenskem in hrvaškem športnem poročevalstvu. Analizo sem izvedel na vzorcu novinarskih komentarjev (rtvslo.si in sport.hrt.hr) tekem Evropskega nogometnega prvenstva (Francija, 2016). Ugotovil sem, da se vojaški izrazi pojavljajo v komentarjih obeh jezikov, da pa jih ni zelo veliko, tj. zelo pogostih izrazov je peščica, ostali so razpršeni in stvar osebnega stila.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, hrvaščina, terminologija, vojaška terminologija, poročevastvo, športno poročevalstvo, šport, nogomet, diplomsko delo
Vrsta gradiva:Diplomsko delo (m5)
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FDV - Fakulteta za družbene vede
Leto izida:2016
Založnik:[G. Kovačič]
Št. strani:67 f.
UDK:811.163.6'374.46=163.42:355:796
COBISS.SI-ID:62479458 Povezava se odpre v novem oknu
Število ogledov:868
Število prenosov:356
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
:
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Izvleček:
The first records of military Slovenian language appeared in the late 18th century. Over the next two centuries, the Slovenian military language experienced short periods of growth and extensive periods of decline The independence of the state of Slovenia and its army finally caused the development of professional Slovenian military language. The Croatian military language faces similar challenges. The military and sports activities were always inseparable. Many terms of both disciplines appear in in both fields, however, the use of military terms in new reporting (or commentaries) in not trivial. In the thesis I have focused on the presence of military terminology in contemporary Slovenian and Croatian sports commentaries. The sample for may analysis were journalistic comments (rtvslo.si and sport.hrt.hr) of matches played at the European Football Championship (France, 2016). I found that the military terms appear in the comments of both languages, though unexpectedly their number is not very large. Commonly used terms are not many, the rest are scattered and are a matter of personal style.


Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj