izpis_h1_title_alt

Opismenjevanje v slovenščini v enojezični in dvojezični šoli
ID Juraja, Nina (Avtor), ID Bešter Turk, Marja (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

URLURL - Predstavitvena datoteka, za dostop obiščite http://pefprints.pef.uni-lj.si/3991/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Sprememba učnega načrta za slovenščino (leta 1998 in nato 2011), raziskave in tudi mnenja učiteljev praktikov so predvsem v zadnjih dveh desetletjih vzbudili veliko vprašanj o opismenjevanju učencev v začetku šolanja ali celo v predšolskem obdobju. Odpirajo se vprašanja, kaj lahko za čim učinkovitejše opismenjevanje storijo učitelji – predvsem kdaj začeti opismenjevati in kako opismeniti učence. Slovenski učni načrt je bil posodobljen tako, da učenci po presoji učitelja že v prvem razredu spoznavajo velike tiskane črke, pred tem so s tem začeli šele v drugem razredu. Prebiranje tuje strokovne literature in tujih učnih načrtov pa nas spodbuja k razmišljanju, ali so učenci v našem prvem razredu zmožni več, kot jim pripisujemo, tj. ali bi se lahko v prvem razredu naučili brati in pisati ne le (preprosta) besedila, zapisana z velikimi tiskanimi črkami, ampak še kaj več. Tako je npr. v dvojezičnih šolah na avstrijskem Koroškem. V Teoretičnem delu magistrske naloge so predstavljeni temeljni pojmi o pismenosti, opismenjevanju in dvojezičnosti. Empirični del naloge zajema rezultate raziskave, ki smo jih pridobili z intervjujem učiteljic, opazovanjem in z analizo dokumentov. V raziskavi smo primerjali opismenjevanje v enojezični šoli v Sloveniji in dvojezični šoli na avstrijskem Koroškem. Ugotovili smo, da učenci v dvojezični šoli že ob koncu drugega razreda dosežejo nekatere cilje, ki so za učence v enojezični šoli predvideni ob koncu prvega triletja. Ob koncu tretjega razreda so v obeh učnih načrtih predvideni podobni cilji, vendar v dvojezični šoli veljajo za oba jezika – nemščino in slovenščino. V enojezični šoli pričnejo s sistematičnim opismenjevanjem po približno šestih mesecih šolanja, v dvojezični pa že v drugem mesecu prvega razreda. Na obeh šolah sicer uporabljajo enako metodo opismenjevanja ter podobne oblike in metode poučevanja, vendar imajo v dvojezični šoli učenci izrazito več domačih nalog kot učenci v enojezični. Ugotovili smo tudi, da v enojezični šoli v prvem razredu obravnavajo samo abecedo velikih tiskanih črk, medtem ko v dvojezični šoli v enakem obdobju obravnavajo abecedi velikih in malih tiskanih črk, ponekod pa že v prvem razredu spoznajo celo male in velike pisane črke.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:opismenjevanje v slovenščini
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:PEF - Pedagoška fakulteta
Leto izida:2016
PID:20.500.12556/RUL-86749 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:11264841 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:11.09.2017
Število ogledov:925
Število prenosov:146
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Literacy in Slovene language in monolingual and bilingual primary school
Izvleček:
Change of curriculum for Slovenian language, profession researches and also opinions of practitioners in the last two decades raised a lot of questions about literacy of students at the beginning of school or even in preschool time. New questions are arising about what teachers can do to help with literacy – mostly when to start and how to present it to students. Slovenian curriculum has been updated, so that students, after the teacher’s judgment, are learning big capital letters in first class. Before that they started learning it in second class. After reading foreign literature and other curriculums we can question ourselves, weather our students are more capable in first class than we think. Could they learn to read and write not only simple texts, written with large capital letters, but a lot more? We have a good example of that in bilingual schools in Kärnten, Austria. In Theoretical part of this final paper are terms about literacy and bilingualism. Empirical part presents results of research, which we got by interviewing teachers, observation and analysis of documents. In our research we compared literacy in monolingual school in Slovenia and bilingual school in Kärnten, Austria. We found out that by the end of second class students in bilingual school reach some goals, which in monolingual school are planned for the end of third class. There are similar goals in curriculum for students from both schools; only students from bilingual school have to achieve them in two languages – German and Slovenian. In monolingual school systematical literacy starts after about six months, in bilingual it starts already in second month of first year of school. Both schools use the same method of literacy and similar forms and methods of teaching; however in bilingual school students have much more homework. We also found out that students in monolingual school in first class are learning only alphabet of big capital letters, while in bilingual school in the same time period they are learning both big and small letters, in some schools even big and small written letters.

Ključne besede:literacy in Slovenian language

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj