Podrobno

Otroška književnost v reviji Ciciban po letu 2000 : diplomsko delo
ID Jazbec, Tina (Avtor), ID Saksida, Igor (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

URLURL - Predstavitvena datoteka, za dostop obiščite http://pefprints.pef.uni-lj.si/541/2/Jazbec_Tina.pdf Povezava se odpre v novem oknu

Jezik:Slovenski jezik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:PEF - Pedagoška fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[T. Jazbec]
Leto izida:2011
Št. strani:83 str., [40] f. pril.
PID:20.500.12556/RUL-24841 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:82-93(043.2)
COBISS.SI-ID:9057353 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:11.07.2014
Število ogledov:2010
Število prenosov:387
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
JAZBEC, Tina, 2011, Otroška književnost v reviji Ciciban po letu 2000 : diplomsko delo [na spletu]. Diplomsko delo. Ljubljana : T. Jazbec. [Dostopano 27 marec 2025]. Pridobljeno s: http://pefprints.pef.uni-lj.si/541/2/Jazbec_Tina.pdf
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
  1. The Slovenian Reception of Marceline Desbordes-Valmore's Love Poetry
  2. Problemi pri prevajanju bosanskega pesnika Abdulaha Sidrana v slovenski jezik
  3. The role of illustrations in the process of translating picturebooks from English to Slovene
  4. "Če hočete rešiti svojo umazano črno dušo, se morate vpisati v partijo." Ideološki elementi v izbranih prevodih italijanskih književnih besedil v slovenščino
  5. Public funds for translating literature into Slovene
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
  1. The challenge of translating children's literature
  2. Reception of European women writers in Slovenian multicultural territory of the 19th century until the end of the first World War
  3. Domestication in children's literature on the example of the Slovene translation of the book "The wonderful wizard of Oz"
  4. Prevajanje otroške književnosti
  5. THE MEANING AND ROLE OF RUDOLF STEINER`S TRANSLATIONS INTO SLOVENIAN LANGUAGE

Nazaj