izpis_h1_title_alt

Študentski prevodi kot način spoznavanja jezika, literature in kulture
ID Bernardová, Eliška (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,02 MB)
MD5: E19CE60E26CD5B6D1979E72F5DDC87EC
URLURL - Source URL, Visit https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/604 This link opens in a new window

Abstract
Prispevek se ukvarja z vplivom študentskega prevajanja na učenje slovenščine kot tujega jezika in spoznavanje slovenske kulture in literature. Obravnavane so izbrane osebne izkušnje s prevajanjem iz slovenščine v češčino. Omenjeni so prevodi poezije in proze za literarne večere, tolmačenje pogovorov s slovenskimi pisatelji in prevajanje filmskih podnapisov. Pozornost je posvečena težavam, s katerimi se sooča študent pri prevajanju, in vprašanju, kaj prevajanje študentu prinese. Prispevek se ukvarja tudi z vprašanjem, ali nameniti študentskemu prevajanju med poukom slovenščine več prostora.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, slovenščina kot drugi jezik, prevajanje, prevajanje v češčino, literarni prevod, študentski prevod, prevajanje podnapisov
Organization:FF - Faculty of Arts
Publication status:Published
Publication version:Version of Record
Year:2024
Number of pages:Str. 125-130
PID:20.500.12556/RUL-163496 This link opens in a new window
UDC:811.163.6'243:81'255.4
DOI:10.4312/SSJLK.60.125-130 This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:202273027 This link opens in a new window
Copyright:
Licenca navedena na pristajalni strani zbornika.
Publication date in RUL:08.10.2024
Views:93
Downloads:19
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Podoba v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : 60. seminar slovenskega jezika, literature in kulture
Editors:Jerica Vogel
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Založba Univerze
Year:2024
ISBN:978-961-297-353-7
COBISS.SI-ID:198460419 This link opens in a new window
Collection title:Zbirka Seminar slovenskega jezika, literature in kulture
Collection numbering:60
Collection ISSN:2386-0561

Licences

License:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
Link:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Description:This Creative Commons license is very similar to the regular Attribution license, but requires the release of all derivative works under this same license.

Secondary language

Language:English
Abstract:
This article focuses on the impact of translating on learning Slovenian as a foreign language and exploring Slovenian culture and literature. It discusses selected personal experiences of translating from Slovenian into Czech. Translations of poetry and prose for literary evenings, interpreting interviews with Slovenian writers, and translating film subtitles are mentioned. Attention is paid to the problems students face when translating and what translation brings to students. The article also deals with the idea of giving more space to student translation in teaching Slovenian.

Keywords:Slovene, Slovene as a second language, translation, translation into Czech, literary translation, student translation, subtitle translation

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back