izpis_h1_title_alt

Prevajalska načela Slavičevega prevajanja Svetega pisma
ID Matjaž, Maksimilijan (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (203,00 KB)
MD5: C631E31012783D8DAE51BE28152759FC
URLURL - Source URL, Visit https://www.teof.uni-lj.si/zaloznistvo/edinost-in-dialog/edinost-in-dialog-75-2020-1 This link opens in a new window

Abstract
Dr. Matija Slavič (1877–1958) je prevajal Sveto pismo na podlagi kritičnih izvirih besedil v hebrejskem, aramejskem, grškem in latinskem jeziku. Prvo načelo prevajanja je točnost prevoda po izvirnem besedilu. Drugo načelo zahteva kritično-primerjalni pristop do izvirnih tekstov in prevodov, ki na njih temeljijo. Tretje načelo, ki je bilo za Slaviča zelo pomembno, pa je skrb za jasno in natančno izražanje v slovenskem jeziku. Ker se ljudski jezik razvija, je treba vedno znova preverjati točnost prevodnih oblik. Pri tem je pomembno načelo skrbi za kontinuiteto slovenskih prevodov Svetega pisma. Za svoje prevajalsko delo, ki ga je v določenih obdobjih svojega življenja podredil narodnostnemu, kulturnemu in političnemu poslanstvu, se je vse življenje intenzivno izobraževal. Dr. Slavič je glavni avtor šestega celotnega prevoda Svetega pisma v slovenski jezik, ki predstavlja mejnik v modernem prevajanju Svetega pisma na Slovenskem

Language:Slovenian
Keywords:Biblija, prevajanje Svetega pisma, Vulgata, svetopisemska imena
Typology:1.01 - Original Scientific Article
Organization:TEOF - Theological Faculty
Publication status:Published
Publication version:Version of Record
Publication date:01.01.2020
Year:2020
Number of pages:Str. 69-95
Numbering:Letn. 75, št. 1
PID:20.500.12556/RUL-163403 This link opens in a new window
UDC:27-23:929Slavič M
ISSN on article:2335-4127
DOI:10.34291/Edinost/75/Matjaz This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:34131971 This link opens in a new window
Publication date in RUL:07.10.2024
Views:90
Downloads:11
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a journal

Title:Edinost in dialog : revija za ekumensko teologijo in medreligijski dialog
Publisher:Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut Stanka Janežiča za dogmatično, osnovno in ekumensko teologijo ter religiologijo in dialog, Teološka fakulteta Univerze v Ljubljani
ISSN:2335-4127
COBISS.SI-ID:268194560 This link opens in a new window

Licences

License:CC BY 4.0, Creative Commons Attribution 4.0 International
Link:http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Description:This is the standard Creative Commons license that gives others maximum freedom to do what they want with the work as long as they credit the author.

Secondary language

Language:English
Title:Translation principles of Slavič's translation of the Bible
Abstract:
Dr. Matija Slavič (1877–1958) translated the Bible on the basis of critical sources in Hebrew, Aramaic, Greek and Latin. The first principle of translation is the accuracy of the translation according to the original text. The second principle requires a critical-comparative approach to the original texts and the translations based on them. The third principle, which was very important for Slavič, is the care for clear and precise expression in the Slovene language. As the vernacular develops, it is necessary to check the accuracy of the translated forms over and over again. An important principle for him is to take care of the continuity of Slovenian translations of the Bible. For his translation work, which at certain periods of his life was subordinated to national, cultural and political mission, he was intensively educated all his life. Dr. Slavič is the main author of the sixth complete translation of the Bible into Slovene, which represents a milestone in the modern translation of the Bible in Slovenia

Keywords:Bible, translation of the Bible, Vulgate, Biblical names

Projects

Funder:ARRS - Slovenian Research Agency
Funding programme:ARRS
Project number:P6-0262
Name:Judovsko-krščanski viri in razsežnosti pravičnosti

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back