izpis_h1_title_alt

Literarne interpretacije in uprizoritve Kralja na Betajnovi (s poudarkom na liku Kantorja) po letu 2000 : diplomsko delo
ID Stezinar, Tea (Avtor), ID Pezdirc Bartol, Mateja (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,04 MB)
MD5: 54B43F3A9E932A64712186A12BFA14CF
.docxDOCX - Priloga, prenos (11,39 KB)
MD5: EE739276BA12EF860C3247323FA19432

Izvleček
Pričujoče diplomsko delo se osredotoča na literarne interpretacije in gledališke uprizoritve Cankarjeve drame Kralj na Betajnovi po letu 2000. V prvem delu naloge se ukvarjam z literarnimi interpretacijami omenjene drame, kjer ugotavljam, da so literarni interpreti izpostavili različnost moralnih sistemov Kantorja in Maksa (npr. Kos), vpliv svetovne literature in Nietzscheja (npr. Avsenik Nabergoj), Kantorjeve negativne lastnosti (npr. Bernik), njegove pozitivne lastnosti oz. negativnost Betajnove (npr. Mislej) in nasilje (npr. Pezdirc Bartol). Veliko literarnih interpretov je aktualiziralo Kantorja in Betajnovo (npr. Štefančič, jr.). V drugem delu naloge analiziram pet gledaliških uprizoritev Kralja na Betajnovi. Kantor je v ospredje postavljen pri uprizoritvi Šedlbauerja, Jamnika, Milerja in Gorkiča, a so ga prikazali različno. Šedlbauer in Miler sta prikazala pozitivno in negativno stran Kantorja, Jamnik je izpostavil njegov neizogiben propad, Gorkič pa krutost. Pelko je izpostavila ženske v moškem svetu oz. njihovo nemoč in navezanost na moške. Šedlbauer je spopad Kantorja in Maksa uprizoril zelo mirno, pri Jamniku in Pelko je opazna nadvlada Maksa nad Kantorjem, medtem ko sta Miler in Gorkič predstavila Kantorja in Maksa kot enakovredna nasprotnika.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenska književnost, slovenska dramatika, literarne interpretacije, literarne uprizoritve, Ivan Cankar, Kralj na Betajnovi
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana in Orešje [i. e. Ljubljana]
Založnik:[T. Stezinar]
Leto izida:2024
Št. strani:39 str.
PID:20.500.12556/RUL-162124 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.163.6-2.09Cankar I.
COBISS.SI-ID:213884419 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:19.09.2024
Število ogledov:131
Število prenosov:28
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Literary interpretations and performances of The King of Betajnova (with an emphasis on the character of Kantor) after 2000
Izvleček:
The present thesis focuses on literary interpretations and theatrical productions of Cankar's play The King of Betajnova since 2000. In the first part of the thesis I deal with literary interpretations of the play, where I find that literary interpreters have pointed out the difference in moral systems of Kantor and Maks (e.g. Kos), the influence of world literature and Nietzsche (e.g. Avsenik Nabergoj), Kantor's negative qualities (e.g. Bernik), his positive qualities or Betajnova's negativity (e.g. Mislej) and violence (e.g. Pezdirc Bartol). Many literary interpreters have actualised Kantor and Betajnova (e.g. Štefančič, Jr.). In the second part of the thesis, I analyse five theatrical productions of The King of Betajnova. Kantor is foregrounded in the staging of Šedlbauer, Jamnik, Miler and Gorkič, but he is portrayed differently. Šedlbauer and Miler showed the positive and negative side of Kantor, Jamnik emphasised his inevitable downfall, and Gorkič his cruelty. Pelko highlighted women in a man's world, or their helplessness and attachment to men. Šedlbauer staged the confrontation between Kantor and Maks very calmly, Jamnik and Pelko showed Maks' domination over Kantor, while Miler and Gorkič presented Kantor and Maks as equal opponents.

Ključne besede:Slovene literature, Slovene drama, literary interpretations, literary performances, Ivan Cankar, The King of Betajnova

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj