This master's thesis explores issues of translations of epistemic modality in scientific discourse, specifically in Charles Darwin's On the origin of species by means of natural selection, or the preservation of favoured races in the struggle for life. In the theoretical part, we have described the types of modality, focusing on epistemic modality and the linguistic means by which it is expressed. For the analysis, a parallel corpus of examples of translations of epistemic modality in two Slovenian translations was created. The focus of the comparison was on whether the level of modality is either maintained, higher or lower. By comparing the changes to the original, we analyzed which of the Slovenian translations stayed more faithful to Darwin's original in this respect.
|