izpis_h1_title_alt

"Ohlédnutí do budoucnosti" češtiny
ID Vybíral, Petr (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (386,42 KB)
MD5: 06EBF28EBCD6D4FB8B5525E2DA1E4780
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-22/ This link opens in a new window

Language:Czech
Keywords:češčina, knjižni jezik, knjižna češčina, literarna češčina, pogovorni jezik, pogovorna češčina, prepustnost, komunikacijske sposobnosti, prehodno območje (siva cona), besedoslovje
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2004
Number of pages:Str. 83-90
PID:20.500.12556/RUL-159373 This link opens in a new window
UDC:811.162.3'26-116.3
COBISS.SI-ID:72000866 This link opens in a new window
Publication date in RUL:08.07.2024
Views:28
Downloads:0
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Aktualizacija jezikovnozvrstne teorije na Slovenskem : členitev jezikovne resničnosti
Editors:Erika Kržišnik
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete
Year:2004
ISBN:961-237-106-7
COBISS.SI-ID:216918272 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:22
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:Slovenian
Abstract:
Češki knjižni jezik je norma brez stalne pogovorne ravni. Večina govorcev na Češkem uporablja pogovorni jezik (nekodiran koine), ki je zanje njihov naravni materni jezik. Podobno kot knjižne češčine ne moremo uporabljati kot nezaznamovano kodo v katerem koli govornem položaju, ima tudi pogovorna češčina svoje funkcijske omejitve. Ob tem, da se zavedamo potrebe po razvoju, se zavzemamo za večjo prepustnost knjižne norme. Havránek opozarja na dolg do raziskav češkega pogovornega jezika: jezikoslovci in zlasti učitelji morajo biti sposobni razločiti bistvo t. i. prehodnega področja (sive cone). Osnovno merilo komunikacijske sposobnosti govorca bi v tem primeru obsegalo (a) njegovo sposobnost razlikovanja med različnimi funkcijskimi vrednostmi posameznih sredstev na ravni jezika (langue) in (b) njegovo obvladanje funkcijske pestrosti sredstev na ravni "govora" (parole).

Keywords:TITLE:Literary Czech (LC) is a norm without a continuous colloquial layer. In Bohemia, many speakers deliberately use common Czech (CC, an uncodified koine), which for most of them constitutes their natural mother tongue. In any case, just as LC cannot be used as an unmarked code in every communicative situation, CC also has its functional limitations. However, the codes do not struggle for priority. Being aware of the necessity of evolution, we welcome a greater permeability of the literary norm. Havránek draws attention to the debt we have towards research in CC: linguists and above all teachers have to be able to explain the essence of a so-called transient area (grey zone). A basic criterion of the communicative abilities of a speaker would then consist (a) in his/her ability to distinguish the different functional values of the individual means in the domain of langue, and (b) his/her mastering of the functional variety of the means in the domain of parole./KEYWORDS:Czech language, literary language, spoken language, Common Czech, permeability, communicative abilities, transient area (grey zone), parole

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back