izpis_h1_title_alt

"Ohlédnutí do budoucnosti" češtiny
ID Vybíral, Petr (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (386,42 KB)
MD5: 06EBF28EBCD6D4FB8B5525E2DA1E4780
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-22/ Povezava se odpre v novem oknu

Jezik:Češki jezik
Ključne besede:češčina, knjižni jezik, knjižna češčina, literarna češčina, pogovorni jezik, pogovorna češčina, prepustnost, komunikacijske sposobnosti, prehodno območje (siva cona), besedoslovje
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2004
Št. strani:Str. 83-90
PID:20.500.12556/RUL-159373 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.162.3'26-116.3
COBISS.SI-ID:72000866 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:08.07.2024
Število ogledov:67
Število prenosov:4
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Aktualizacija jezikovnozvrstne teorije na Slovenskem : členitev jezikovne resničnosti
Uredniki:Erika Kržišnik
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete
Leto izida:2004
ISBN:961-237-106-7
COBISS.SI-ID:216918272 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:22
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Izvleček:
Češki knjižni jezik je norma brez stalne pogovorne ravni. Večina govorcev na Češkem uporablja pogovorni jezik (nekodiran koine), ki je zanje njihov naravni materni jezik. Podobno kot knjižne češčine ne moremo uporabljati kot nezaznamovano kodo v katerem koli govornem položaju, ima tudi pogovorna češčina svoje funkcijske omejitve. Ob tem, da se zavedamo potrebe po razvoju, se zavzemamo za večjo prepustnost knjižne norme. Havránek opozarja na dolg do raziskav češkega pogovornega jezika: jezikoslovci in zlasti učitelji morajo biti sposobni razločiti bistvo t. i. prehodnega področja (sive cone). Osnovno merilo komunikacijske sposobnosti govorca bi v tem primeru obsegalo (a) njegovo sposobnost razlikovanja med različnimi funkcijskimi vrednostmi posameznih sredstev na ravni jezika (langue) in (b) njegovo obvladanje funkcijske pestrosti sredstev na ravni "govora" (parole).

Ključne besede:TITLE:Literary Czech (LC) is a norm without a continuous colloquial layer. In Bohemia, many speakers deliberately use common Czech (CC, an uncodified koine), which for most of them constitutes their natural mother tongue. In any case, just as LC cannot be used as an unmarked code in every communicative situation, CC also has its functional limitations. However, the codes do not struggle for priority. Being aware of the necessity of evolution, we welcome a greater permeability of the literary norm. Havránek draws attention to the debt we have towards research in CC: linguists and above all teachers have to be able to explain the essence of a so-called transient area (grey zone). A basic criterion of the communicative abilities of a speaker would then consist (a) in his/her ability to distinguish the different functional values of the individual means in the domain of langue, and (b) his/her mastering of the functional variety of the means in the domain of parole./KEYWORDS:Czech language, literary language, spoken language, Common Czech, permeability, communicative abilities, transient area (grey zone), parole

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj