izpis_h1_title_alt

Protipomenskost v sodobnih slovenskih terminoloških slovarjih
ID Humar, Marjeta (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (154,56 KB)
MD5: 4D08D166EE46FFD9ED281DA50DD76972
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-24/ This link opens in a new window

Abstract
Jezikoslovna znanost posveča več pozornosti protipomenkam od šestdesetih let prejšnjega stoletja naprej. Slovensko jezikoslovje se je začelo ukvarjati s protipomenskostjo s Toporišičevo slovnico (1976). K raziskovanju protipomenskosti je najvidnejši delež prispevala A. Vidovič Muha. V prispevku so prikazane in primerjane različne delitve protipomenk. S protipomenskostjo v terminologiji se najve ukvarjata Hrvatici M. Mihaljević in L. Šarić (1994). Protipomenskost izkazujejo nekateri slovenski terminološki slovarji, izdani od sedemdesetih let dalje: Urbanistični terminološki slovar (1975), Meteorološki terminološki slovar (1990), Enciklopedija slovenskega jezika (1992), Psihiatrično izrazje (1993), Statistični terminološki slovar (1993), Vinogradništvo (1994), Tehniški metalurški slovar (1995), Poskusni snopič Bibliotekarskega terminološkega slovarja (1996), Pravni terminološki slovar (Do 1991 – gradivo) (1999), Medicinski terminološki slovar (2002). Prispevek tudi ugotavlja nekatere slovaropisne probleme, vidne pri prikazovanju protipomenskosti (npr. protipomenke se ne prikazujejo kot parni izrazi, razlage niso oblikovane tako, da bi bila razvidna protipomenskost), in analizira v nekaterih terminoloških slovarjih navedene protipomenke s stališča besedotvorja, skladnje, izvora ter vrste. V analiziranih terminoloških slovarjih so najpogosteje prikazane naslednje vrste protipomenk: skrajnostne ali polarne, koordinacijske, komplementarne, vektorske in konverzivne ali zamenjavne.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, protipomenskost, teorija o protipomenskosti, terminologija, terminološki slovarji, vrste terminoloških protipomenk
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2007
Number of pages:Str. 561-582
PID:20.500.12556/RUL-155694 This link opens in a new window
UDC:811.163.6'373.46
COBISS.SI-ID:27281197 This link opens in a new window
Publication date in RUL:12.04.2024
Views:35
Downloads:0
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Razvoj slovenskega strokovnega jezika
Editors:Irena Orel
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik
Year:2007
ISBN:978-961-237-193-7
COBISS.SI-ID:232729856 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:24

Secondary language

Language:English
Abstract:
Since the 1960s, linguistics has devoted more attention to antonyms. Slovene linguistics started to deal with antonymy with Toporišič’s 1976 grammar, while the most visible contribution to this area has been that made by Ada Vidovič Muha. This paper presents and compares different categorisations of antonyms. Terminology in this area has received most attention from the Croat scholars Mihaljević and Šarić (1994). Antonymy is treated by some Slovene terminological dictionaries published since the Seventies: Urbanistični terminološki slovar (1975), Meteorološki terminološki slovar (1990), Enciklopedija slovenskega jezika (1992), Psihiatrično izrazje (1993), Statistični terminološki slovar (1993), Vinogradništvo (1994), Tehniški metalurški slovar (1995), Poskusni snopič Bibliotekarskega terminološkega slovarja (1996), Pravni terminološki slovar (Do 1991 – gradivo) (1999), Medicinski terminološki slovar (2002). A number of lexicographic problems relating to antonymy are also presented (e.g. antonyms are not presented as paired expressions or definitions are not written in such a way that the antonymy is apparent) and an analysis is offered of antonyms offered by certain terminological dictionaries from the point of view of word formation, syntax, origin and type. In the analysed dictionaries, the most common types of antonyms are: extreme or polar, coordinated, complementary, vector and converse or exchangeable.

Keywords:Slovene language, antonymy, theory of antonymy, terminology, terminological dictionaries, types of terminological antonyms

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back