izpis_h1_title_alt

Kontrastive Analyse der Phraseme mit Wettererscheinungen im Deutschen und Slowenischen
ID Pratljačić, Ana (Author), ID Valenčič Arh, Urška (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,33 MB)
MD5: A473A4239780ED0118C2CF9637FC78CC

Abstract
Das Thema dieser Diplomarbeit ist die kontrastive Analyse der deutschen und slowenischen Phraseme, die Komponenten der Wettererscheinungen beinhalten. Die Komponenten, die in Betracht gezogen werden, sind: Blitz, Donner, Regen, Schnee, Sonne, Sturm, Wetter, Wind und Nebel. Das Ziel war, den deutschen Ausgangsphrasemen die slowenischen Entsprechungen zu finden und die entsprechenden Äquivalenzgruppen zu bestimmen. Für die Bestimmung der Äquivalenzgruppe wurden folgende Kriterien berücksichtigt: semantische Äquivalenz, syntaktische Struktur und lexikalische Besetzung. Für mehr als die Hälfte ausgewählter deutsche Phraseme gab es eine slowenische Entsprechung. Die Anzahl nulläquivalenter Phraseme war relativ hoch.

Language:German
Keywords:deutsche Sprache, slowenische Sprache, Phraseme, Phraseologie, kontrastive Analyse, Wettererscheinungen, Äquivalenz
Work type:Bachelor thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2024
PID:20.500.12556/RUL-154146 This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:183068419 This link opens in a new window
Publication date in RUL:27.01.2024
Views:727
Downloads:98
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:Slovenian
Title:Kontrastivna analiza frazemov z vremenskimi pojavi v nemščini in slovenščini
Abstract:
Tema diplomske naloge je kontrastivna analiza nemških in slovenskih frazemov, ki vsebujejo naslednje sestavine: strela, grom, dež, sneg, sonce, nevihta, vreme, oblak, megla. Cilj naloge je poiskati slovenske ustreznike nemškim izhodiščnim frazemom in določiti stopnjo ekvivalence. Pri določanju frazemov v ekvivalenčne skupine smo upoštevali sledeče tri kriterije: pomenska ekvivalenca, skladenjska struktura ter leksikalna oblika. Za več kot polovico izbranih nemških frazemov smo našli slovensko ustreznico. Relativno visoko je bilo število frazemov z ničto ekvivalenco.

Keywords:nemščina, slovenščina, frazemi, frazeologija, kontrastivna analiza, vremenski pojavi, ekvivalenca

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back