izpis_h1_title_alt

Angleški večbesedni glagoli in njihove slovenske ustreznice : magistrsko delo
ID Viršek Žiger, Gal (Author), ID Ilc, Gašper (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Smolej, Mojca (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (5,20 MB)
MD5: D87E89E9C49FDC45BB27F737BDFE41CB

Abstract
Magistrska naloga je sestavljena iz dveh delov, teoretičnega in praktičnega. Prvi ponuja pregled obravnave večbesednih glagolov v anglističnem jezikoslovju in večbesednih ter sestavljenih glagolov v slovenističnem jezikoslovju, predstavlja pa tudi terminologijo, vezano na obravnavani tip glagolov. Drugi del je analiza angleških večbesednih glagolov, ki jih izbranih deset glagolskih sestavin tvori skupaj s predložnimi ali prislovnimi členicami, in njihovih slovenskih ustreznic. Ta del je izveden kontrastivno s pomočjo slovarja, torej so angleški večbesedni glagoli in njihove slovenske ustreznice vzete iz slovarske obravnave v slovarjih Collins COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs ter Veliki angleško-slovenski slovar Oxford. V nadaljevanju so ustreznice razdeljene v različne tipe, ki predstavljajo vrste prevedkov, s katerimi je na podlagi zbranega gradiva mogoče prevajati angleške večbesedne glagole v slovenščino. Na koncu sledi sinteza ugotovitev, vezanih na pomensko, skladenjsko in prevodno problematiko ter problematiko slogovne zaznamovanosti angleških večbesednih glagolov in njihovih slovenskih ustreznic.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, angleščina, večbesedni glagol, sestavljeni glagol, frazeološka enota, slovenske ustreznice, kontrastivna analiza, prevajanje
Work type:Master's thesis/paper
Typology:2.09 - Master's Thesis
Organization:FF - Faculty of Arts
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:[G. Viršek Žiger]
Year:2023
Number of pages:329 str.
PID:20.500.12556/RUL-151433 This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:172235011 This link opens in a new window
Publication date in RUL:05.10.2023
Views:414
Downloads:46
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:English Multi-Word Verbs and Their Slovene Equivalents
Abstract:
The master’s thesis consists of two parts, theoretical and empirical. The first part provides an overview of different descriptions of multi-word verbs in English linguistics as well as multi-word and prefixed verbs in Slovene linguistics. It also details the variety of terms used in both languages to refer to the verbs in question. The second part is an analysis of multi-word verbs formed by ten verb elements which have been chosen for the thesis and the prepositional or adverbial particles. The approach adopted for the empirical part is the contrastive one based on two dictionaries – Collins COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs and Veliki angleško-slovenski slovar Oxford – used to extract the English multi-word verbs and their Slovene equivalents. The latter are divided into several types that can be deduced from the compiled corpus. The final part of the thesis is a summary of the findings arrived at during the analysis, focusing on the semantic, syntactic and translation challenges as well as the challenges of stylistic markedness faced when translating English multi-word verbs into Slovene.

Keywords:Slovene, English, multi-word verb, prefixed verb, phraseological unit, slovene equivalents, contrastive analysis, translation

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back