izpis_h1_title_alt

Kritika in prevod kot prostora medliterarnosti: Čop, Čelakovský in Prešeren
ID Juvan, Marko (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (85,80 KB)
MD5: 3D7205D10E9485FA0987C9977DFEFAC5
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-33/ This link opens in a new window

Abstract
Matija Čop je v kontekstu slovenske abecedne vojne s komentarji uokviril kritiko almanaha Krajnska čbelica, ki jo je objavil František L. Čelakovský: njegovo apologijo in vzorčne prevode Prešernovega pesništva je Čop uporabil kot tujo podporo domačemu romantično svetovljanskemu programu. Prek tovrstne medliterarnosti so se v avstrijskem cesarstvu vzporedno oblikovali sistemi narodnih literatur, slovanskega literarnega centrizma in svetovne literature, vključno z razlikami med središči, podsredišči in obrobji.

Language:Slovenian
Keywords:narodni prerod, svetovna književnost, medliterarnost, slavizem, slovensko-češki literarni stiki
Work type:Article
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2014
Number of pages:Str. 183-189
PID:20.500.12556/RUL-147439 This link opens in a new window
UDC:821.163.6-1.03=162.3Prešeren F.
COBISS.SI-ID:37806893 This link opens in a new window
Publication date in RUL:05.07.2023
Views:194
Downloads:21
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Recepcija slovenske književnosti
Editors:Alenka Žbogar
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2014
ISBN:978-961-237-707-6
COBISS.SI-ID:276084736 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:33
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:English
Abstract:
In the context of the 1833 language controversy (the "Slovene Alphabet War"), Slovene literary historian and philologist Matija Čop commented at length on the review of the poetry almanac Krajnska čbelica that had been published in 1832 in Prague by František L. Čelakovský, an internationally known Czech poet. Čelakovský's defense of France Prešeren's poetry (containing sample translations) was used by Čop as a foreign argument supporting his Romantic and cosmopolitan cultural programme. This article examines these metadiscursive frames to point out the symptoms of interliterariness through which, in the Austrian Empire, three types of literary systems were being established concurrently: systems of national literatures, Slavic literary centrism, and world literature (including geo-cultural differences between centres, subcentres, and peripheries).

Keywords:national revival, world literature, interliterariness, Slavism, Slovene-Czech literary contacts

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back