izpis_h1_title_alt

Prevodna recepcija slovenskih pisateljev v prekmurskem časopisu Prijatel in tedniku Novine
ID Just, Franci (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (90,36 KB)
MD5: 2296A21B48F430D3DEB1FBEF5035C53D
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-33/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Po predstavitvi prvega prekmurskega literarnega prevoda iz slovenske književnosti se prispevek osredotoča na prevodno recepcijo slovenske književnosti v prekmurskem katoliškem versko-kulturnem krogu in na primeru tednika Novine (1913-1941) predstavlja, katere slovenske literarne ustvarjalce so prevajali ter kako so na njihove prevode vplivali literarni in idejni (svetovnonazorski) koncepti tednika.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenska književnost, prekmurski knjižni jezik, literarna recepcija, književni prevod, prekmursko narečje, Prijatel, Novine, prevodi v prekmursko narečje, prekmursko časopisje
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.17 - Samostojni strokovni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2014
Št. strani:Str. 175-182
PID:20.500.12556/RUL-147437 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.163.6-282.09"1913/1941":070(497.4-188)
COBISS.SI-ID:12995075 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:05.07.2023
Število ogledov:523
Število prenosov:11
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Recepcija slovenske književnosti
Uredniki:Alenka Žbogar
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2014
ISBN:978-961-237-707-6
COBISS.SI-ID:276084736 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:33
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
After the presentation of the first translation from Slovene literature in the Prekmurje dialect, the contribution focuses on the translation reception of Slovene literature in the Prekmurje Catholic religious-cultural circles and in the case of the weekly Novine (1913-1941) presents which Slovene literary creators were translated and how the translations were influenced by the poetic and ideological concepts of Novine

Ključne besede:Slovene literature, literary translation, Prekmurje dialect, Prekmurje newspapers, translations to Prekmurje dialect, Prekmurje newspaper Prijatel, Prekmurje weekly Novine

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj