izpis_h1_title_alt

Vplivi Federica García Lorce na poetiko slovenskih prevajalcev
ID Molan, Kira (Author), ID Novak, Boris (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,17 MB)
MD5: D41CA8814B58178406991F179857512E

Abstract
V diplomski nalogi se bom ukvarjala z vplivi, ki jih je imel Federico García Lorca na slovenske prevajalce in ustvarjalce. Namen dela je ugotoviti, kako se Lorcovi vplivi kažejo v poeziji pri pesnikih, ki so ga prevajali oziroma brali. Posebno pozornost bom namenila Jožetu Udoviču, saj je prvi v slovenščini izdal zbirko Lorcovih izbranih pesmi. Vplive bom iskala pri Cirilu Berglesu ter ga predstavila kot pesnika in prevajalca Lorce. Prav tako bom vplive iskala tudi pri Danetu Zajcu, za katerega vemo, da je imel Lorca nanj velik vpliv. Kot pomembnega prevajalca bom predstavila Aleša Bergerja, ki je prvi prevedel Lorcovo poezijo v obliki španskih romanc. Ukvarjala se bom tudi z obliko španske romance in prostega verza ter predstavila pomembnejši smeri, ki sta vplivali na Lorcovo pesniško ustvarjanje, nadrealizem in simbolizem.

Language:Slovenian
Keywords:Federico García Lorca, literarno prevajanje, španska poezija, romanca, prosti verz, prevodi v slovenščino, literarni vplivi, Jože Udovič, Dane Zajc, Aleš Berger, Ciril Bergles.
Work type:Bachelor thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2021
PID:20.500.12556/RUL-131467 This link opens in a new window
Publication date in RUL:28.09.2021
Views:725
Downloads:176
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:The influences of Federico García Lorca on the poetics of Slovenian translators
Abstract:
In my diploma thesis I will be writing about the influences of Federico García Lorca on Slovenian translators and creators. The purpose of the thesis is to establish how Lorca's influences are reflected in the work of the poets who translated or read his poetry. Special attention is given to Jože Udovič, as he was the first to publish a collection of Lorca's selected poems in Slovene. I will look to Ciril Bergles for influences and present him as a poet and translator for Lorca. As well as Dane Zajc, who is known to be greatly influenced by Lorca. I will be writting about Aleš Berger, one of the greatest Slovenian poets of the 20th century, who is an important translator that was the first to translate Lorca's poetry in the form of Spanish romances. I will also be dealing with the original of Spanish romance and free verse, and present the most important movements that influenced Lorca’s poetic creation – surrealism, and symbolism.

Keywords:Federico García Lorca, Spanish poetry, literary translation, romance, free verse, translations into Slovenian, literary influences, Jože Udovič, Dane Zajc, Aleš Berger, Ciril Bergles.

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back