<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Gradivo ID="131467" NadgradivoID="0" NRID="13571110" OceID="0" DomainUrl="https://repozitorij.uni-lj.si/" IzpisPolniUrl="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&amp;id=131467" StOgledov="1799" StPrenosov="321" StOcen="0" VsotaOcen="0" DatumIzvoza="2026-05-18 14:19:57" OcenaSkupna="0" StPodgradiv="0" StudijskiProgramEvsID="0" JeIndeksirano="0" JeVecAvtorjev="0" DovoliZahtevkeZaDostop="0">
  <PID Url="http://hdl.handle.net/20.500.12556/RUL-131467">20.500.12556/RUL-131467</PID>
  <Naslov>Vplivi Federica García Lorce na poetiko slovenskih prevajalcev</Naslov>
  <Podnaslov></Podnaslov>
  <TujJezik_Naslov>The influences of Federico García Lorca on the poetics of Slovenian translators</TujJezik_Naslov>
  <TujJezik_Podnaslov></TujJezik_Podnaslov>
  <Opis>V diplomski nalogi se bom ukvarjala z vplivi, ki jih je imel Federico García Lorca na slovenske prevajalce in ustvarjalce. Namen dela je ugotoviti, kako se Lorcovi vplivi kažejo v poeziji pri pesnikih, ki so ga prevajali oziroma brali. Posebno pozornost bom namenila Jožetu Udoviču, saj je prvi v slovenščini izdal zbirko Lorcovih izbranih pesmi. Vplive bom iskala pri Cirilu Berglesu ter ga predstavila kot pesnika in prevajalca Lorce. Prav tako bom vplive iskala tudi pri Danetu Zajcu, za katerega vemo, da je imel Lorca nanj velik vpliv. Kot pomembnega prevajalca bom predstavila Aleša Bergerja, ki je prvi prevedel Lorcovo poezijo v obliki španskih romanc. Ukvarjala se bom tudi z obliko španske romance in prostega verza ter predstavila pomembnejši smeri, ki sta vplivali na Lorcovo pesniško ustvarjanje, nadrealizem in simbolizem.</Opis>
  <TujJezik_Opis>In my diploma thesis I will be writing about the influences of Federico García Lorca on 
Slovenian translators and creators. The purpose of the thesis is to establish how Lorca&#039;s 
influences are reflected in the work of the poets who translated or read his poetry. Special 
attention is given to Jože Udovič, as he was the first to publish a collection of Lorca&#039;s selected 
poems in Slovene. I will look to Ciril Bergles for influences and present him as a poet and 
translator for Lorca. As well as Dane Zajc, who is known to be greatly influenced by Lorca. I 
will be writting about Aleš Berger, one of the greatest Slovenian poets of the 20th century, who 
is an important translator that was the first to translate Lorca&#039;s poetry in the form of Spanish 
romances. I will also be dealing with the original of Spanish romance and free verse, and present 
the most important movements that influenced Lorca’s poetic creation – surrealism, and 
symbolism.</TujJezik_Opis>
  <KljucneBesede>
    <Beseda>Federico García Lorca</Beseda>
    <Beseda>literarno prevajanje</Beseda>
    <Beseda>španska poezija</Beseda>
    <Beseda>romanca</Beseda>
    <Beseda>prosti verz</Beseda>
    <Beseda>prevodi v slovenščino</Beseda>
    <Beseda>literarni vplivi</Beseda>
    <Beseda>Jože Udovič</Beseda>
    <Beseda>Dane Zajc</Beseda>
    <Beseda>Aleš Berger</Beseda>
    <Beseda>Ciril Bergles.</Beseda>
  </KljucneBesede>
  <TujJezik_KljucneBesede>
    <Beseda>Federico García Lorca</Beseda>
    <Beseda>Spanish poetry</Beseda>
    <Beseda>literary translation</Beseda>
    <Beseda>romance</Beseda>
    <Beseda>free 
verse</Beseda>
    <Beseda>translations into Slovenian</Beseda>
    <Beseda>literary influences</Beseda>
    <Beseda>Jože Udovič</Beseda>
    <Beseda>Dane Zajc</Beseda>
    <Beseda>Aleš Berger</Beseda>
    <Beseda>Ciril Bergles.</Beseda>
  </TujJezik_KljucneBesede>
  <Potrjeno>true</Potrjeno>
  <JeZaklenjeno>false</JeZaklenjeno>
  <JeRecenzirano>false</JeRecenzirano>
  <Zaloznik></Zaloznik>
  <Izvor></Izvor>
  <Jezik ID="1060" ISO639-3="slv">Slovenski jezik</Jezik>
  <TujJezik ID="1033" ISO639-3="eng">Angleški jezik</TujJezik>
  <Povezave></Povezave>
  <Pokrivanje></Pokrivanje>
  <CasovnoPokritje></CasovnoPokritje>
  <AvtorskePravice></AvtorskePravice>
  <VrstaGradiva ID="mb11" DRIVER="info:eu-repo/semantics/bachelorThesis">Diplomsko delo/naloga</VrstaGradiva>
  <DatumVstavljanja>2021-09-28 07:15:08</DatumVstavljanja>
  <DatumObjave>2021-09-28 07:15:11</DatumObjave>
  <DatumSpremembe>2022-09-10 04:11:51</DatumSpremembe>
  <DatumTrajnegaHranjenja>0000-00-00 00:00:00</DatumTrajnegaHranjenja>
  <LetoIzida>2021</LetoIzida>
  <LetoIzidaDo>0</LetoIzidaDo>
  <KrajIzida></KrajIzida>
  <LetoIzvedbe>0</LetoIzvedbe>
  <KrajIzvedbe></KrajIzvedbe>
  <Opomba></Opomba>
  <StStrani></StStrani>
  <StevilcenjeNivo1></StevilcenjeNivo1>
  <StevilcenjeNivo2></StevilcenjeNivo2>
  <Kronologija></Kronologija>
  <Patent_Stevilka></Patent_Stevilka>
  <Patent_DatumVeljavnosti>0000-00-00</Patent_DatumVeljavnosti>
  <VerzijaDokumenta>NiDoloceno</VerzijaDokumenta>
  <StatusObjaveDrugje>NiDoloceno</StatusObjaveDrugje>
  <VrstaStroskaObjave>NiDoloceno</VrstaStroskaObjave>
  <DatumPoslanoVRecenzijo>0000-00-00</DatumPoslanoVRecenzijo>
  <DatumSprejetjaClanka>0000-00-00</DatumSprejetjaClanka>
  <DatumObjaveClanka>0000-00-00</DatumObjaveClanka>
  <EmbargoDo>1970-01-01</EmbargoDo>
  <VrstaEmbarga ID="1" Naziv="Takojšnja javna objava" OpenAIREDostop="openAccess"></VrstaEmbarga>
  <Osebe>
    <Oseba ID="108222" Ime="Kira" Priimek="Molan" AltIme="" VlogaID="70" VlogaNaziv="Avtor" ConorID="" Afiliacija="" ArrsID="0" ORCID=""></Oseba>
    <Oseba ID="47022" Ime="Boris A." Priimek="Novak" AltIme="B. A. Novak;  B. Nov.; Boris Novak;  B. A. N." VlogaID="991" VlogaNaziv="Mentor" ConorID="4540003" Afiliacija="" ArrsID="17841" ORCID=""></Oseba>
  </Osebe>
  <Identifikatorji>
    <Identifikator ID="16" Sifra="VisID" Naziv="VisID" URL="">484212</Identifikator>
  </Identifikatorji>
  <Datoteke>
    <Datoteka ID="148799" DatotekaNRID="11821612" NamenDatotekeID="2" NamenDatoteke="Predstavitvena datoteka" FormatDatotekeID="2" FormatDatoteke=".pdf" MIME="application/pdf" IkonaFormata="pdf.png" IkonaFormataPolniUrl="https://repozitorij.uni-lj.si/teme/rulDev/img/fileTypes/pdf.png" VelikostDatoteke="1228309" VelikostDatotekeKratko="1,17 MB" DatumVstavljanja="2021-09-28 07:15:11" JeZbrisana="false" JeJavnoVidna="true" JeIndeksirana="true" JeVidno="true" VidnoOd="01.01.1970" Zaporedje="0">
      <Naziv>14884.pdf</Naziv>
      <OrgNaziv>14884.pdf</OrgNaziv>
      <URL></URL>
      <Opis></Opis>
      <OpisTujJezik></OpisTujJezik>
      <UrlObdelave></UrlObdelave>
      <FrekvencaAzuriranjaID>1</FrekvencaAzuriranjaID>
      <Verzija></Verzija>
      <MD5>D41CA8814B58178406991F179857512E</MD5>
      <SHA256>530c327c70994b52ce7c31ab048bfffc6fc8f17ed63e27c2e9506e787e923969</SHA256>
      <UUID>c609dba4-201a-11ec-a523-00155dcfd717</UUID>
      <PID></PID>
      <PrenosPolniUrl>https://repozitorij.uni-lj.si/Dokument.php?lang=slv&amp;id=148799</PrenosPolniUrl>
      <Vsebine>
        <Vsebina TipVsebine="GoloBesedilo" JezikID="1060" Oznaka="" Dolzina="55711"></Vsebina>
      </Vsebine>
    </Datoteka>
  </Datoteke>
  <Organizacije>
    <Organizacija OrganizacijaID="17" Kratica="FF" ZavodEvsID="0000071" Logo="" LogoPolniUrl="https://repozitorij.uni-lj.si/teme/rulDev/img/logo/">Filozofska fakulteta </Organizacija>
  </Organizacije>
  <OrganizacijeVira>
  </OrganizacijeVira>
  <MetodeZbiranjaPodatkov>
  </MetodeZbiranjaPodatkov>
  <TipologijaDela ID="0" Koda="0" Naziv="Ni določena" SchemaOrg="CreativeWork"></TipologijaDela>
  <Ostalo>
    <StIrodsDatotek>0</StIrodsDatotek>
    <StDatotekPodTrajnimEmbargom>0</StDatotekPodTrajnimEmbargom>
    <StDatotekZOmejenimDostopom>0</StDatotekZOmejenimDostopom>
  </Ostalo>
</Gradivo>
